"the regular resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد العادية
        
    • للموارد العادية
        
    • والموارد العادية التي تعد
        
    • بالموارد العادية
        
    However, the regular resources income for 2000 has fallen well short of the targets, by 12 per cent. UN بيد أن إيرادات الموارد العادية لعام 2000 تقل بكثير عن أهداف التمويل، بنسبة 12 في المائة.
    They expressed concern about the regular resources situation, particularly the imbalance between regular and other resources, calling for development funds to be unearmarked and allocated in accordance with national priorities. UN وأعربت عن قلقها إزاء حالة الموارد العادية، وبخاصة عدم التوازن بين الموارد العادية والموارد الأخرى، ودعت إلى عدم تخصيص الأموال الإنمائية لأهداف معينة ورصدها وفقا للأولويات الوطنية.
    UNFPA does not have a reserve for exchange losses and gains: any income resulting from the hedging is treated as regular income and the cost of the hedge is paid from the regular resources UN وليس لدى الصندوق احتياطي للخسائر أو الأرباح الناجمة عن صرف العملة، ويتم التعاطي مع أي إيرادات ناجمة عن التحوط المالي على أنها إيرادات عادية وتُدفع تكلفة التحوط من الموارد العادية
    Current estimates for the regular resources for 2001 amount to $19.8 million. UN والتقديرات الحالية للموارد العادية لعام 2001 تبلغ 19.8 مليون دولار.
    These contributions may be in the form of cost-sharing or trust funds and shall be considered over and above the regular resources available for programmes. UN ويجوز أن تكون هذه الاشتراكات في شكل تقاسم للتكاليف، أو صناديق استئمانية، وتعتبر إضافة للموارد العادية المتاحة للبرامج.
    This asset, which has been exceptionally capitalized, is shown under the regular resources. UN ويرد هذا الأصل، الذي جرى دمجه في رأس المال بصفة استثنائية، تحت بند الموارد العادية.
    This did not make it possible to know the amount of the regular resources available to UN-Habitat. UN لكن ذلك لم يمكن من معرفة مبلغ الموارد العادية المتاحة لموئل الأمم المتحدة.
    Earmarked resources, however, continued to far exceed the regular resources of the organization, particularly in crisis countries. UN غير أن الموارد المخصصة ظلت تتجاوز كثيرا الموارد العادية للمنظمة، لا سيما في البلدان التي تواجه أزمات.
    4. Approve the amount of $31.2 million from the regular resources for covering the security costs mandated by the United Nations; UN 4 - أن يوافق على مبلغ 31.2 مليون دولار من الموارد العادية لتغطية التكاليف الأمنية التي قررتها الأمم المتحدة؛
    This asset, which has been exceptionally capitalized, is shown under the regular resources. UN ويرد هذا الأصل، الذي جرى دمجه في رأس المال بصفة استثنائية تحت بند الموارد العادية.
    At its thirty-eighth session in 1991, the Governing Council decided that the level of the operational reserve should be set at 20 per cent of the regular resources income for each year of the UNFPA workplan. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين المعقودة في عام 1991، قرر مجلس الإدارة أنه يتعين تحديد مستوى هذا الاحتياطي بما يعادل نسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة في خطة عمل الصندوق.
    They also supported the proposed base structure concept to be funded from the regular resources budget. UN كما أعربت عن تأييدها للمفهوم المقترح المتمثل في وجود هيكل أساسي يمول من ميزانية الموارد العادية.
    Of this amount, $124 million will be programmed from the regular resources of the Fund. UN وسيخصص من هذا المبلغ 124 مليون دولار من الموارد العادية للصندوق.
    She informed delegations that with the regular resources allocation formula, the share for least developed countries, particularly in sub-Saharan Africa, would increase. UN وأبلغت الوفود بأن حصة أقل البلدان نموا، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء، ستزداد باستخدام معادلة تخصيص الموارد العادية.
    The Board would be apprised of this in 2003 when the regular resources allocation criteria would be reviewed. UN وأضافت أن المجلس التنفيذي سيحاط علما بالأمر في عام 2003، حينما يُجري استعراض لمعايير تخصيص الموارد العادية.
    This asset, which has been exceptionally capitalized, is shown under the regular resources. UN ويرد هذا الأصل، الذي جرى دمجه في رأس المال بصفة استثنائية تحت بند الموارد العادية.
    Only the regular resources of the UNDP budget are subject to the formal approval of the Executive Board of UNDP. UN ولا يخضع لاعتماد المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي بشكل رسمي سوى الموارد العادية من ميزانية البرنامج.
    As of writing, 26 countries have pledged to retain their 1999 contribution levels, and a further 9 programme countries have indicated their decision to resume payments to the regular resources of UNDP in 2000. UN وحتى كتابة هذا التقرير، تعهد 26 بلدا بالإبقاء على مستوى مساهماته في عام 1999، وأعلن 9 آخرون من بلدان البرنامج قرارهم باستئناف المدفوعات للموارد العادية للبرنامج الإنمائي في عام 2000.
    These contributions may be in the form of cost-sharing or trust funds and shall be considered over and above the regular resources available for programmes. UN ويجوز أن تأخذ هذه المساهمات شكل تقاسم للتكاليف أو صنادق استئمانية، وهي تعتبر إضافة للموارد العادية المتاحة للبرامج.
    These contributions may be in the form of cost-sharing or trust funds and shall be considered over and above the regular resources available for programmes. UN ويجوز أن تكون هذه المساهمات في شكل تقاسم للتكاليف، أو صناديق استئمانية، وتعتبر إضافة للموارد العادية المتاحة للبرامج.
    However, the Executive Board approves an appropriation of funds only for the UNICEF support budget and the regular resources part of intercountry programmes. UN بيد أن المجلس التنفيذي لا يوافق على اعتماد مالي إلا لتغطية تكاليف ميزانية الدعم في اليونيسيف والموارد العادية التي تعد جزءا من البرامج المشتركة بين الأقطار.
    the regular resources projection is strong, despite the loss of funding from a major donor for the last four years. UN ويعتبر التوقع المتعلق بالموارد العادية قويا رغم فقدان التمويل الذي كانت تقدمه إحدى الجهات المانحة الرئيسية خلال السنوات الأربع الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more