"the regular united nations budget" - Translation from English to Arabic

    • الميزانية العادية للأمم المتحدة
        
    • ميزانية الأمم المتحدة العادية
        
    • من ميزانية الأمم المتحدة
        
    • في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة
        
    The share of the regular United Nations budget assigned to UNODC is approved by the General Assembly. UN وتعتمد الجمعية العامة حصة الميزانية العادية للأمم المتحدة المخصصة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    His office should instead receive a larger allocation from the regular United Nations budget. UN وبدلاً من ذلك، ينبغي أن يتلقى مكتبه اعتمادا أكبر من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    It was important to end the existing administrative arrangement whereby the approximately $3 million in annual conference servicing expenses for UNFCCC were paid out of the regular United Nations budget. UN ومن المهم إنهاء العمل بالترتيب الإداري الحالي الذي يُدفع بموجبه ما يقرب من 3 ملايين دولار سنويا كنفقات خدمة المؤتمرات للاتفاقية الإطارية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    UN-Women's normative support functions are funded from the regular United Nations budget. UN وتمول مهام الدعم المعياري التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    While he had no objection to the establishment of an implementation support unit, the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs also deserved greater support and assistance from the regular United Nations budget. UN وبالرغم من أن ليس لديه أي اعتراض على إنشاء وحدة لدعم التنفيذ، فإن فرع جنيف لمكتب شؤون نزع السلاح يستحق أيضا المزيد من الدعم والمساعدة من ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    Additional financial resources for the Programme should be provided from both the regular United Nations budget and voluntary contributions. UN وينبغي توفير موارد مالية إضافية للبرنامج من كل من الميزانية العادية للأمم المتحدة والتبرعات.
    In addition, the budget of the Conference is included in the regular United Nations budget. UN إضافة إلى ذلك، فميزانية المؤتمر مدرجة في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Offers from Member States of rent-free premises for the centres were welcome, but such support was not a substitute for full funding from the regular United Nations budget. UN وأردف يقول إنه يرحب بعروض الدول الأعضاء توفير أماكن عمل مجانية لمراكز الإعلام، غير أن هذا الدعم ليس بديلا لتمويلها الكامل من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    He appealed to the Working Group to make a strong recommendation to level the fiscal playing field by calling for a larger allocation of funds for the Office of the President from the regular United Nations budget. UN وناشد الفريق العامل أن يقدم توصية يشدد على ضرورة الأخذ بها تدعو إلى كفالة تكافؤ الفرص من الناحية المالية عن طريق زيادة المخصصات المرصودة لمكتب الرئيس من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The draft resolution reflected that and its adoption should not open the way for any subsidy for the Institute in the regular United Nations budget. UN وأضاف أن مشروع القرار يعكس ذلك، وأن اعتماده لا ينبغي أن يفتح السبيل لرصد أي إعانة للمعهد في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    We hope that the process of institutionalizing the Task Force and endowing it with the necessary funding from the regular United Nations budget will soon be complete. UN ونأمل أن يتم الانتهاء قريبا من عملية إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل وتزويدها بالتمويل الضروري من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    By the same token, several delegations cautioned that UN-HABITAT's budget should be kept on a realistic and achievable basis, and should be based on a zero growth principle with respect to its impact on the regular United Nations budget. UN ومن نفس المنطلق، أكد عدد من الوفود على أهمية أن تظهر ميزانية موئل الأمم المتحدة بشكل واقعي يمكن تحقيقه، وتعتمد على مبدأ النمو الصفري وذلك فيما يتعلق بأثرها على الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    10. UNU receives no funds from the regular United Nations budget. UN 10 - ولا تتلقى جامعة الأمم المتحدة أية أموال من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    8. UNU receives no subvention from the regular United Nations budget. UN 8 - لا تتلقى جامعة الأمم المتحدة أي إعانات من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    :: Finland pledges to continue its active role in ensuring the further strengthening of OHCHR through increasing the share of the Office from the regular United Nations budget. UN :: تتعهـد فنلندا بمواصلة دورها الفعال في العمل على مواصلة تعزيـز مفوضية حقوق الإنسان من خلال زيادة حصــة المفوضية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    There should be more practical steps to reduce risks through research activities and technology transfers and more reliable financial resources to support the implementation of the Strategy, including through the regular United Nations budget. UN ويجب اتخاذ مزيد من الخطوات العملية لتقليل الأخطار بواسطة أنشطة البحوث وعمليات نقل التكنولوجيا وتوفير موارد مالية موثوقة أكثر لدعم تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك موارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    7. UNRISD receives no funding from the regular United Nations budget and depends entirely on voluntary contributions from Member States, research foundations, United Nations agencies and other institutions, which periodically conduct evaluations. UN 7 - لا يتلقى المعهد تمويلا من الميزانية العادية للأمم المتحدة ويعتمد كليا على التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والمؤسسات البحثية ووكالات الأمم المتحدة ومؤسسات أخرى، التي تجري تقييمات بصورة دورية.
    In other words, instead of annually updating earlier resolutions regarding regional centres, we should make greater efforts to fully fund all spending on regional centres from the regular United Nations budget. UN وبعبارة أخرى، فبدلا من الاستكمال السنوي للقرارات السابقة المتعلقة بالمراكز الإقليمية، يجدر بنا أن نبذل مزيدا من الجهود لكي نمول بالكامل جميع نفقات المراكز الإقليمية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The Nordic countries commended the able and efficient leadership of the Chairman of the Forum as well as its secretariat, which, short of both staff and time, had worked tirelessly to prepare the second session of the Forum and hoped that it would soon be provided with the human and financial resources that it clearly deserved, which should come from the regular United Nations budget. UN وتثني بلدان الشمال على القيادة القديرة والفعالة لرئيس المنتدى وعلى أمانته التي عملت بمثابرة، رغم نقص الموظفين وقلة الوقت، على الإعداد للدورة الثانية للمنتدى، وتأمل أن يتم قريبا تزويد هذه الأمانة بما تستحقه بوضوح من موارد بشرية ومالية تأتي من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    We agree with others that it is imperative for OCHA and the CERF secretariat to receive sufficient funds to fulfil their mandates, including from the regular United Nations budget. UN ونحن نتفق مع الآخرين على أن من الحتمي أن يتلقى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والصندوق المركزي أموالا وافية للوفاء بولايتيهما، بما في ذلك من ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    The Department of Public Information has to seek and rely on host Government support to supplement available resources from the regular United Nations budget which are disbursed to all information centres. UN ولا مناص من أن تلتمس ادارة شؤون اﻹعلام دعم الحكومات المضيفة والتعويل عليه لتكملة ما يخصص لنفقات جميع مراكز اﻹعلام من الموارد المتاحة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more