"the regulatory bodies" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات التنظيمية
        
    • للهيئات التنظيمية
        
    • والهيئات التنظيمية
        
    A clear separation of the regulatory bodies from bodies responsible for promoting nuclear energy improves transparency and credibility. UN ومما يزيد من الشفافية والمصداقية إيجاد فصل واضح بين الهيئات التنظيمية والهيئات المسؤولة عن تعزيز الطاقة النووية.
    Moreover, the regulatory bodies are themselves subject to ministerial accountability in the performance of their functions. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الهيئات التنظيمية ذاتها تخضع لمساءلة وزارية في ما يتعلق بأداء مهامها.
    9. Switzerland proposes that the regulatory bodies' findings and decisions on the safety of nuclear installations be made available to the public. UN 9 - تقترح سويسرا أن توضع في متناول الجمهور نتائج وقرارات الهيئات التنظيمية المتعلقة بسلامة المنشآت النووية.
    continuing institutional strengthening of the regulatory bodies. UN (د) مواصلة التعزيز المؤسسي للهيئات التنظيمية.
    The Committee considered that other important contributions could be received from regional commissions and the regulatory bodies of relevant conventions. UN وارتأت اللجنة أنه يمكن تلقي مساهمات هامة أخرى من اللجان اﻹقليمية والهيئات التنظيمية للاتفاقيات ذات الصلة.
    It has shared knowledge and information among the regulatory bodies through the IberoAmerican network, whose intrinsic value we hope to promote. UN وقد تقاسم المعارف والمعلومات مع الهيئات التنظيمية من خلال الشبكة الأيبيرية - الأمريكية، التي نأمل في ترويج قيمتها الحقيقية.
    There is a possibility of undue influence over the regulatory bodies if their budgets are set by the ministries rather than by the Assembly of Kosovo. UN وهناك إمكانية لأن تتعرض الهيئات التنظيمية إلى تأثيرات لا مبرر لها إذا كانت الوزارات هي التي تحدد ميزانياتها وليست جمعية كوسوفو.
    C. Economic regulatory bodies 79. OIOS noted that there were concerns about the independence of the regulatory bodies in terms of the appointment of board members and inadequate separation between the executive function of the regulator and the regulator's board. UN 79 - لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود شواغل بشأن استقلالية الهيئات التنظيمية فيما يتعلق بتعيين أعضاء المجالس والفصل غير الكافي بين المهام التنفيذية للهيئة التنظيمية ومجلس تلك الهيئة.
    81. None of the regulatory bodies had an internal audit unit or an audit committee, which breaches the related Law on Internal Audit. UN 81 - وليس لدى أي من الهيئات التنظيمية وحدة للمراجعة الداخلية للحسابات أو لجنة لمراجعة الحسابات، وهذا أمر مخالف للقانون ذي الصلة المتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات.
    - In matters relating to comprehensive reproductive health, to cooperate with the regulatory bodies in the prevention, early detection and reporting of cases of cancer of the cervix and uterus and breast cancer, with an emphasis on primary care in rural areas. UN - في المسائل المتصلة بالصحة التناسلية الشاملة، التعاون مع الهيئات التنظيمية في الوقاية من حالات سرطان عنق الرحم والرحم والثديين، مع تأكيد على الرعاية اﻷولية في المناطق الريفية.
    The deregulation of certain industries created a similar challenge for statistical agencies: the regulatory bodies that had formerly acted as centralized providers of information no longer had that role and must be replaced by a number of new sources. UN وإعفاء بعض الصناعات من القيود التنظيمية يؤدي إلى نشوء تحد مماثل بالنسبة للهيئات اﻹحصائية: ذلك أن الهيئات التنظيمية التي كانت تقوم في السابق بدور مركزي في توفير المعلومات لا يعود لها هذا الدور ويجب أن يحل محلها عدد من المصادر الجديدة.
    6. Switzerland proposes that the regulatory bodies subject themselves periodically to a review by external experts with regard to their compliance with the requirements of the Agency. UN 6 - تقترح سويسرا أن تُخضع الهيئات التنظيمية أنفسها دوريا لاستعراض يجريه خبراء خارجيون لتحديد مدى امتثالها لشروط الوكالة.
    141. The Information Society programme, whose activities are spread between Geneva and New York, has been carrying out strategic thinking and training activities on the legal issues of cyberspace, developing capacities of legal professionals, including the ones of the regulatory bodies. UN 141 - وقد أجرى برنامج مجتمع المعلومات، الذي تمتد أنشطته ما بين جنيف ونيويورك، تفكيرا استراتيجيا وقام بأنشطته بشأن القضايا القانونية المتعلقة بالفضاء الحاسوبي، وتنمية قدرات المشتغلين بالمهن القانونية، بما في ذلك قدرات الهيئات التنظيمية.
    166. Future projections of the extent of the HIV/AIDS epidemic and Bahamian women would suggest that it cannot be made with any precision; the outcome for the future ultimately rests with the regulatory bodies and other stakeholders to provide a strengthened multisector response. UN 166 - وتوحي إسقاطات المستقبل لمدى انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط النساء في جزر البهاما بـأن هذا الأمر لا يمكن تحديده بأي قدر من الدقة؛ والنتيجة بالنسبة إلى المستقبل ستكون في نهاية الأمر من مسؤولية الهيئات التنظيمية وأصحاب المصلحة الآخرين لتوفير رد معزَّز متعدد القطاعات.
    368. Future projections of the extent of the HIV/AIDS epidemic and Bahamian women would suggest that cannot be made with any precision; the outcome for the future ultimately rest with the regulatory bodies and other stakeholders to provide a strengthened multi-sector response UN 368 - وتوحي إسقاطات المستقبل لمدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كوباء والمرأة في جزر البهاما بأن هذا الأمر لا يمكن تحديده بأي قدر من الدقة؛ والنتيجة بالنسبة إلى المستقبل ستكون في نهاية الأمر من مسؤولية الهيئات التنظيمية وأصحاب المصلحة الآخرين لتوفير رد معزز متعدد القطاعات.
    In the debate on the chapter on general legislative considerations the Commission had had an interesting exchange of views on questions such as the possible constitutional obstacles to the provision of public services by the private sector and to the transfer or furnishing to the project company, by the regulatory bodies of the host country, of the land or existing infrastructure which might be needed for the implementation of the project. UN وفي المناقشات التي جرت بشأن الفصل المتعلق بالاعتبارات التشريعية العامة، جرى في اللجنة تبادل لﻵراء مثير للاهتمام بشأن عدة مسائل، مثل العوائق الدستورية المحتملة أمام توفير القطاع الخاص للخدمات العامة وقيام الهيئات التنظيمية في البلد المضيف بنقل أو تقديم اﻷرض أو الهياكل اﻷساسية القائمة إلى شركة المشروع التي قد تحتاج إليها في تنفيذه.
    UNMIK Management should ensure that adequate separation exists between the executive function of the regulatory bodies and their governing boards; the former discharging the executive functions and the latter being responsible for strategic decisions and policy. UN ينبغي للبعثة أن تكفل الفصل بصورة كافية بين المهام التنفيذية للهيئات التنظيمية ومجالس إدارتها؛ فالهيئات التنظيمية تضطلع بالمهام التنفيذية في حين تضطلع مجالس إدارتها المسؤولية عن القرارات والسياسات الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more