"the regulatory framework of" - Translation from English to Arabic

    • الإطار التنظيمي
        
    • للإطار التنظيمي
        
    Review of the regulatory framework of communication services by the Arab Regulators Network to create a market which will strengthen transparency and encourage competition; UN :: مراجعة الإطار التنظيمي لخدمات الاتصالات من خلال الشبكة العربية لهيئات تنظيم الاتصالات من أجل خلق سوق تعزز الشفافية وتشجع على التنافس.
    It illustrates the main provisions of the regulatory framework of Poland on financial reporting and applicable enforcement mechanisms. UN وتبين الوثيقة الترتيبات الرئيسية ضمن الإطار التنظيمي البولندي للإبلاغ المالي وآليات الإنفاذ المطبقة.
    It is the responsibility of the professional investigator to examine all evidence against the appropriate norms and within the regulatory framework of the Organization. UN وتقع على عاتق المحقق الفني مسؤولية فحص جميع الأدلة من حيث تماشيها مع القواعد المناسبة، وضمن الإطار التنظيمي الذي تأخذ به المنظمة.
    The present report of the Committee therefore offers its preliminary advice on these aspects of the report of the Secretary-General in an effort to ensure compliance with the regulatory framework of the Organization as the Secretary-General further develops the initiative. UN ولهذا، فإن تقرير اللجنة هذا يتضمن مشورتها الأولية بشأن هذه الجوانب من تقرير الأمين العام سعياً لضمان الامتثال للإطار التنظيمي للمنظمة في وقت يواصل فيه الأمين العام تطوير المبادرة.
    Staff are to utilize these resources, tools and authority in an effective and efficient manner, in accordance with the regulatory framework of UNDP, in order to achieve objectives and results. UN وعلى الموظفين استخدام هذه الموارد والأدوات والسلطة بشكل يتسم بالكفاءة والفعالية، وفقا للإطار التنظيمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك لتحقيق الأهداف والنتائج.
    The Advisory Committee looked forward to seeing the outcome of the review of the regulatory framework of the financial disclosure programme, which should be contained in the next report on the activities of the Ethics Office. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى رؤية نتائج استعراض الإطار التنظيمي لبرنامج الإقرار المالي، التي من المتوقع أن تُدرج في التقرير المقبل عن أنشطة مكتب الأخلاقيات.
    6. Therefore, this paper firstly addresses the question of how to ensure competition through the regulatory framework of public procurement - an area suitable for competition advocacy. UN 6- ولهذا، تتطرق هذه الورقة في البداية، للسبل الكفيلة بضمان المنافسة من خلال الإطار التنظيمي للمشتريات العامة - الذي يمثل مضماراً مناسباً لدعم المنافسة.
    the regulatory framework of the United Nations system is important in order to guide the various agencies towards achieving a common goal and greater coherence. UN 54 - ويتسم الإطار التنظيمي لمنظومة الأمم المتحدة بالأهمية من أجل توجيه مختلف الوكالات نحو تحقيق هدف مشترك واتساق أكبر.
    The first was the challenge to ensure greater flexibility in headquarters responses to new country-level approaches and procedures, inter alia by harmonizing business practices among the various organizations and possibly fine-tuning and adjusting the regulatory framework of organizations such as UNIDO. UN وأول هذه القضايا هو التحدي الذي يواجه ضمان المزيد من المرونة في استجابة المقار للنهوج والإجراءات القطرية الجديدة، بوسائل من بينها المواءمة بين الممارسات الأعمالية فيما بين مختلف المنظمات، وربما صقل وتعديل الإطار التنظيمي لمؤسسات مثل اليونيدو.
    Four stages can be identified in the regulatory framework of Polish accounting : UN 13- يمكن تقسيم تطور الإطار التنظيمي للمجال المحاسبي في بولندا إلى أربع مراحل:
    To achieve liberalization of one service sector usually means that the regulatory framework of interrelated services also has to be adapted -- hence, the need to consider a so-called cluster of interrelated service sectors. UN فتحرير قطاع واحد من قطاعات الخدمات عادة ما يعني أنه ينبغي أيضا تكييف الإطار التنظيمي للخدمات ذات الصلة. وبالتالي يلزم أن ينظر في ما يسمى بقطاعات مجموعة الخدمات المترابطة.
    3.8.2 the regulatory framework of auditing and international standards on auditing UN 3-8-2 الإطار التنظيمي لمراجعة الحسابات والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات
    13. The Committee notes that the State party is considering amending the regulatory framework of the National Commission on Human Rights and Freedoms. UN 13- وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تزمع تعديل الإطار التنظيمي للمفوضية الوطنية لحقوق الإنسان والحريات.
    She also has experience of practical work at national agencies, ministries and courts that apply the regulatory framework of international law at national level. UN واكتسبت أيضا خبرة عملية من خلال عملها في الوكالات، والوزارات، والمحاكم السويدية التي تطبق الإطار التنظيمي للقانون الدولي على المستوى الوطني.
    Legislative reform was currently underway, including Regulation No. 2006/25 on the regulatory framework of the justice system in Kosovo, and Regulation No. 2006/36 on legal assistance. UN وهناك إصلاح تشريع قيد الإجراء وتجدر الإشارة بالأخص إلى اللائحة رقم 2006/25 بشأن الإطار التنظيمي للنظام القضائي في كوسوفو واللائحة رقم 2006/36 بشأن المساعدة القضائية.
    Another aspect of the regulatory framework of the financial industry that is being affected by e-finance concerns exchange controls and other restrictions on the movement of capital. UN 81- وثمة جانب آخر للإطار التنظيمي لصناعة التمويل الذي يتأثر بالتمويل الإلكتروني يتعلق بالضوابط المفروضة على أسعار الصرف وغيرها من القيود على حركة رؤوس الأموال.
    In response to General Assembly resolution 66/234, the Secretariat had initiated a review of the regulatory framework of the financial disclosure programme and had taken measures to address and mitigate personal conflicts of interest. UN واستجابة لقرار الجمعية العامة 66/234، بادرت الأمانة العامة إلى إجراء استعراض للإطار التنظيمي لبرنامج الإقرارات المالية واتخذت تدابير لمعالجة حالات تضارب المصالح الشخصية والتخفيف منها.
    44. The Administration accepts the recommendation and notes that its implementation involves the retention of a consultant to develop a monthly scorecard on performance indicators dealing with requisitioners' requirements and expectations, and the lead times required for processing procurement requests in compliance with the regulatory framework of the Organization. UN 44 - توافق الإدارة على التوصية وتشير إلى أن تنفيذها يتطلب الاحتفاظ باستشاري لإعداد سجل شهري متكامل لقياس مؤشرات الأداء المتعلقة باشتراطات طالبي التوريد وتوقعاتهم، وبالمُهل الزمنية اللازمة لتجهيز طلبات الشراء طبقا للإطار التنظيمي للمنظمة.
    In its previous report, the Committee offered its preliminary advice on those aspects of the report of the Secretary-General in an effort to ensure compliance with the regulatory framework of the Organization while the Secretary-General further developed the initiative (A/67/583, para. 5). UN وقدمت اللجنة، في تقريرها السابق، مشورتها الأولية بشأن تلك الجوانب من تقرير الأمين العام سعياً لضمان الامتثال للإطار التنظيمي للمنظمة في وقت يواصل فيه الأمين العام تطوير المبادرة (A/67/583، الفقرة 5).
    799. All requests submitted to the Office of the Controller for review and approval were processed, cleared and/or signed by the Controller within seven business days of the day of receipt, provided that the requests were complete, accurate and in compliance with the regulatory framework of the Organization and did not require additional reworking with the requesting office/department. UN 799 - تم تجهيز جميع الطلبات المقدمة إلى مكتب المراقب المالي لمراجعتها والموافقة عليها وتسويتها و/أو وقع عليها المراقب المالي في غضون سبعة أيام عمل من يوم استلامها، متى كانت الطلبات كاملة ودقيقة وموافقة للإطار التنظيمي للمنظمة، ولا تحتاج إلى إدخال مزيد من التعديلات من قبل المكتب/الإدارة صاحبة الطلب.
    37. The Advisory Committee notes that its recommendation that the regulatory framework of the financial disclosure programme be reviewed to give the Ethics Office a greater role in determining the filing population and to formulate a more focused set of eligibility criteria (see A/66/511, para. 33) was endorsed by the General Assembly in its resolution 66/234. UN 37 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة أيدت في قرارها 66/243 توصيتها بإجراء استعراض للإطار التنظيمي لبرنامج الإقرارات المالية من أجل إسناد دور أكبر لمكتب الأخلاقيات في تحديد عدد مقدمي الإقرارات وصياغة مجموعة من معايير التكليف بتقديم الإقرارات تكون مركزة أكثر (انظر A/66/511، الفقرة 33).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more