"the rehabilitation of children" - Translation from English to Arabic

    • إعادة تأهيل الأطفال
        
    • وإعادة تأهيل الأطفال
        
    • بتأهيل الأطفال
        
    • وتأهيل الأطفال
        
    • بإعادة تأهيل الأطفال
        
    • لتأهيل الأطفال الذين
        
    • لإعادة تأهيل الأطفال
        
    (vi) That he supports and assists in programmes aimed at rehabilitating former child soldiers as well as in the rehabilitation of children affected by the conflict. UN ' 6` وأن يقدم الدعم والمساعدة في البرامج الهادفة إلى إعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين وكذلك في إعادة تأهيل الأطفال المتضررين جرّاء النزاع.
    (vi) That he supports and assists in programmes aimed at rehabilitating former child soldiers as well as in the rehabilitation of children affected by the conflict. UN ' 6` وأن يقدم الدعم والمساعدة في البرامج الهادفة إلى إعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين وكذلك في إعادة تأهيل الأطفال المتضررين جرّاء الصراع.
    ICBF has begun to implement comprehensive psychosocial care model for the rehabilitation of children and adolescents victimized by different traumatic events that occurred in the context of armed conflict. UN شرع المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة في تنفيذ نموذج الرعاية النفسية الاجتماعية الشاملة من أجل إعادة تأهيل الأطفال والمراهقين من الذين تعرضوا إلى شتى الصدمات النفسية التي وقعت في سياق النزاع المسلح.
    The Office, on behalf of the Government, undertook a coordinating and planning role in relation to the prevention of recruitment and the rehabilitation of children from armed groups. UN واضطلع المكتب، نيابة عن حكومة سري لانكا، بدور التنسيق والتخطيط فيما يتصل بمنع التجنيد وإعادة تأهيل الأطفال الوافدين من الجماعات المسلحة.
    Increase the number of institutions providing professional services for the upbringing and protection of orphans, protection of homeless children and the rehabilitation of children with disabilities (Kuwait); UN 186-81- زيادة عدد المؤسسات التي تقدم الخدمات المهنية لتربية اليتامى وحمايتهم، وحماية الأطفال المشردين وإعادة تأهيل الأطفال ذوي الإعاقة (الكويت)؛
    (ii) The measures adopted for the rehabilitation of children formerly associated with LTTE and TMVP and their reintegration into their communities and families; UN ' 2` التدابير المتخذة فيما يتعلق بتأهيل الأطفال المرتبطين سابقا بجبهة نمور تاميل إيلام للتحرير وتاميل ماكال فيتوتالي بوليكال وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم وأُسرهم؛
    The Government is focused on building institutional capacity for the rehabilitation of children with disabilities and counselling services to the abused. UN وتسلّط الحكومة تركيزها على بناء القدرة المؤسسية من أجل إعادة تأهيل الأطفال المعوّقين وتوفير خدمات التوجيه والإرشاد للمعرّضين لسوء المعاملة منهم.
    The Committee is concerned that insufficient efforts have been made to introduce adequate programmes to facilitate the rehabilitation of children affected by armed conflict during the civil war and subsequent violence. UN وتعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة لتطبيق برامج كافية تيسر إعادة تأهيل الأطفال المتضررين نتيجة للنـزاع المسلح أثناء الحرب الأهلية والعنف الذي تلاها.
    59. the rehabilitation of children and their reintegration into society would be a long-term endeavour. UN 59 - إن إعادة تأهيل الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع تتطلبان جهوداً بعيدة المدى.
    For that reason, it is necessary for disarmament, demobilization and reintegration programmes to be comprehensive enough to include the rehabilitation of children who have engaged in conflict. UN ولذلك، فإن برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم يجب أن تكون شاملة بدرجة كافية كيما تتضمن إعادة تأهيل الأطفال الذين انخرطوا في الصراع.
    As part of the process of disarming and demobilizing illegal violent groups, a comprehensive programme had been established for the rehabilitation of children linked to those groups, benefiting 3,000 boys and girls. UN وكجزء من عملية نزع السلاح وتسريح الجماعات العنيفة غير المشروعة، أنشئ برنامج شامل من أجل إعادة تأهيل الأطفال المتصلين بتلك الجماعات، وهو يفيد 000 3 من البنين والبنات.
    25.10 As mentioned in paragraph 24.7, CAS aims at contributing to the rehabilitation of children with developmental-behavioural problems or disorders through a multidisciplinary approach. UN 25-10 وكما سلفت الإشارة في الفقرة 24-7، تهدف إدارة تقييم الطفل إلى المساهمة في إعادة تأهيل الأطفال ذوي المشاكل أو الاضطرابات النمائية - السلوكية من خلال الأخذ بنهج متعدد التخصصات.
    Thus we call on States that are in a position to do so to contribute to UNICEF, the International Committee of the Red Cross and the ICC Trust Fund for Victims, which assist in the rehabilitation of children and other victims of armed conflict. UN ومن هنا، ندعو جميع الدول القادرة على القيام بذلك أن تساهم في اليونيسيف، وفي لجنة الصليب الأحمر الدولية وفي الصندوق الاستئماني للضحايا التابع لمحكمة العدل الدولية الذي يساعد في إعادة تأهيل الأطفال وغيرهم من ضحايا الصراعات المسلحة.
    1467. The Committee is concerned that insufficient efforts have been made to introduce adequate programmes to facilitate the rehabilitation of children affected by armed conflict during the apartheid era, whose situation is reflected in the current high levels of violence and crime within the State party. UN 1467- يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية الجهود التي بذلت لوضع برامج ملائمة لتسهيل إعادة تأهيل الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة أثناء حقبة الفصل العنصري والذين تتجلى أوضاعهم في مستويات العنف والإجرام المرتفعة حالياً داخل الدولة الطرف.
    (a) To continue to support the provision of humanitarian assistance to civilian populations in distress, taking into account the particular needs of children including, inter alia, the provision and rehabilitation of medical and educational services to respond to the needs of children, the rehabilitation of children who have been maimed or psychologically traumatized, and child-focused mine-clearance and mine-awareness programmes; UN )أ) مواصلة تقديم الدعم من أجل توفير المساعدة الإنسانية للسكان المدنيين الذين يعيشون في محنة، واضعا في اعتباره الاحتياجات الخاصة للأطفال ومنها، في جملة أمور، توفير وإصلاح الخدمات الطبية والتعليمية لتلبية احتياجات الأطفال، وإعادة تأهيل الأطفال الذين أصيبوا بتشويه جسدي أو صدمات نفسية، وتوفير برامج لإزالة الألغام والتوعية بها تركز على الأطفال؛
    34. The Government of Nepal has made some progress towards meeting its CPA obligations to provide for the rehabilitation of children formerly associated with armed forces and groups. UN 34 - وأحرزت حكومة نيبال بعض التقدم في سبيل الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاق السلام الشامل بالتكفل بتأهيل الأطفال المرتبطين سابقا بالقوات والجماعات المسلحة.
    A total of 961 programmes are being implemented in the areas of preventive assistance, care, protection, redress and the rehabilitation of children and adolescents whose rights have been violated. UN ويُضطلع بتنفيذ ما مجموعه 961 برنامجا في مجالات المساعدة الوقائية، والرعاية، والحماية، وتأهيل الأطفال والمراهقين الذين انتهكت حقوقهم وتقديم سبل الانتصاف لهم.
    Article 39 relates to the rehabilitation of children subjected to mistreatment in various forms. UN 6- وتتصل المادة 39 بإعادة تأهيل الأطفال الذين يتعرضون لإساءة المعاملة بمختلف أشكالها.
    Four basic units for the rehabilitation of children with speech problems were established and furnished with international funding. UN وأُنشئت أربع وحدات أساسية لتأهيل الأطفال الذين يعانون من صعوبات في النطق وزُودت بالتمويل الدولي.
    (c) Develop centres for the rehabilitation of children in conflict with the law; UN (ج) تقيم مراكز لإعادة تأهيل الأطفال المخالفين للقانون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more