"the rehabilitation of victims" - Translation from English to Arabic

    • إعادة تأهيل ضحايا
        
    • إعادة تأهيل الضحايا
        
    • وإعادة تأهيل الضحايا
        
    • لإعادة تأهيل ضحايا
        
    • لتأهيل ضحايا
        
    • بإعادة تأهيل ضحايا
        
    • لإعادة تأهيل الضحايا
        
    • ذلك تأهيل الضحايا
        
    • ﻹعادة تأهيل الضحايا
        
    • إعادة الاعتبار للضحايا
        
    the rehabilitation of victims of trafficking is a part of the Government's plan of action to combat trafficking in human beings. UN وتشكل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالأشخاص جزءا من خطة عمل الحكومة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Information was also requested regarding the rehabilitation of victims of systematic rape during the conflict. UN وأشارت إلى أنه قد طلبت معلومات أيضا عن إعادة تأهيل ضحايا الاغتصاب المنهجي أثناء الصراع.
    Assistance should also be extended in mine-clearing operations and in the rehabilitation of victims in affected countries. UN وينبغي أن تقدم المساعدة أيضاً في عمليات إزالة الألغام وفي إعادة تأهيل الضحايا في البلدان المتضررة.
    Assistance should also be extended in mine-clearing operations as well as in the rehabilitation of victims in the affected countries. UN وينبغي أيضا تقديم المساعدة لعمليات إزالة الألغام، فضلا عن إعادة تأهيل الضحايا في البلدان المتضررة.
    Peace demands the correction of violations, the redress of abuses, the rehabilitation of victims and the reconciliation of aggrieved parties. UN ويقتضي السلام تصحيح الانتهاكات ورفع الظلم وإعادة تأهيل الضحايا واسترضاء المظلومين.
    Cordelia Foundation for the rehabilitation of victims of Organised Violence UN مؤسسة كورديليا لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    The Commission will also recommend measures for the rehabilitation of victims of human rights violations. UN وستوصي اللجنة أيضا بتدابير لتأهيل ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    the rehabilitation of victims of forced disappearance will be physical and psychological as well as professional and legal. UN وتكون إعادة تأهيل ضحايا الاختفاء القسري في شكل إعادة تأهيل بدني ونفساني وكذلك مهني وقانوني.
    Please provide details of the impact of such measures on combating trafficking of women and girls and in particular on the rehabilitation of victims of trafficking. UN يرجى تقديم تفاصيل عن تأثير هذه التدابير على مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وخصوصا على إعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    A number of measures have been put in place for the rehabilitation of victims of domestic violence: UN وقد تم اتخاذ عدد من التدابير من أجل إعادة تأهيل ضحايا العنف المنزلي: فمحكمة الأسرة تقدم خدمات استشارة مجانية.
    Please provide details of the impact of such measures on combating trafficking of women and girls, and in particular on the rehabilitation of victims of trafficking. UN يرجى تقديم تفاصيل عن تأثير هذه التدابير على مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وخصوصا على إعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    There have been achievements for the prevention of these criminal offenses, as well as in the rehabilitation of victims. UN وكانت هناك إنجازات في مجال منع هذه الأفعال وكذلك في مجال إعادة تأهيل الضحايا.
    In accordance with article 39 of the Convention, measures should be taken to ensure the rehabilitation of victims and of perpetrators. UN ووفقاً لأحكام المادة 39 من الاتفاقية، ينبغي اتخاذ تدابير لضمان إعادة تأهيل الضحايا ومرتكبي هذه الأفعال.
    It commended the enactment of a law to prevent and combat domestic violence and the draft framework for the rehabilitation of victims. UN وأشادت بسن قانون منع العنف المنزلي ومكافحته وبمشروع إطار إعادة تأهيل الضحايا.
    Assistance should also be extended in mine-clearance operations and for the rehabilitation of victims in affected countries. UN وينبغي أيضا أن تمتد يد العون في عمليات إزالة الألغام وإعادة تأهيل الضحايا في البلدان المتضررة.
    This commitment will take, among other things, the form of increased action in mine clearance and the rehabilitation of victims. UN ويأتي هذا الالتزام على أشكال عدة من ضمنها زيادة العمل في مجال إزالة اﻷلغام وإعادة تأهيل الضحايا.
    The State party should ensure that appropriate services are available for the rehabilitation of victims of torture. UN ينبغي على الدولة الطرف ضمان توافر الخدمات المناسبة لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    The State party should ensure that appropriate services are available for the rehabilitation of victims of torture. UN ينبغي على الدولة الطرف ضمان توافر الخدمات المناسبة لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    In addition, a comprehensive care programme for the rehabilitation of victims of sexual attacks was initiated. UN وإضافة الى ذلك، شُرع ببرنامج للرعاية الشاملة لتأهيل ضحايا الاعتداءات الجنسية.
    Consultant to Independent Federal Commission for the rehabilitation of victims of Sexual Abuse. UN خبير استشاري لدى اللجنة الاتحادية المستقلة المعنية بإعادة تأهيل ضحايا الاعتداء الجنسي.
    Assistance should also be extended to mine clearing operations, as well as for the rehabilitation of victims in affected countries. UN وينبغي أيضا تقديم المساعدة لعمليات إزالة الألغام، وكذلك لإعادة تأهيل الضحايا في البلدان المتضررة.
    Calls upon the international community urgently to provide the Government of Lebanon with financial assistance in support of the national early recovery and reconstruction process, including the rehabilitation of victims, the return of displaced persons and the restoration of the essential infrastructure. " UN ' ' 6 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يزوِّد على نحو عاجل حكومة لبنان بالمساعدة المالية لدعم العملية الوطنية للإنعاش المبكر والتعمير، بما في ذلك تأهيل الضحايا وعودة المشردين وإصلاح البنية التحتية الأساسية``.
    Protective homes or shelters for the rehabilitation of victims are to be established, and suitable provision is also to be made for legal advice, counselling and job training. UN ويتعين إقامة منازل أو ملاجئ حمائية ﻹعادة تأهيل الضحايا كما يتعين اتخاذ الاحتياطات الملائمة لتزويدهم بالمشورة القانونية واﻹرشاد والتدريب للحصول على عمل.
    However, the rehabilitation of victims involves more than the mere elimination of the offence and the sentence. UN لكن تبقى إعادة الاعتبار للضحايا منقوصة إذا ما اقتصرت على محو الجريمة والعقوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more