"the rehabilitation programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج إعادة التأهيل
        
    • برنامج اﻹصلاح
        
    • برنامج التأهيل
        
    • برنامج إنعاش
        
    • برنامج إعادة تأهيل
        
    • تنفيذ برنامج الإصلاح
        
    the rehabilitation programme follows a holistic approach, aiming at covering all aspects of care as an integral unit. UN ويأخذ برنامج إعادة التأهيل بنهج شمولي ويهدف إلى توفير الرعاية بمختلف أشكالها باعتبارها جزءاً لا يتجزأ.
    Emphasis in the rehabilitation programme focused on training for the families of disabled persons in their own homes and on supporting disabled children who attended UNRWA schools. UN وتركز الاهتمام في برنامج إعادة التأهيل على تدريب ذوي المعوقين في بيوتهم على مساعدة اﻷطفال المعوقين الملتحقين بمدارس اﻷونروا.
    The Force will continue to implement the rehabilitation programme to maintain and upgrade its equipment and infrastructure, in order to maintain its operational and security capacity. UN وستواصل القوة تنفيذ برنامج إعادة التأهيل من أجل صيانة وتحديث معداتها وهياكلها الأساسية، وذلك حفاظاً على قدرتها العملياتية والأمنية.
    As of the current year, the rehabilitation programme would concentrate on selected districts for the capacity-building of their local administrations. UN واعتبارا من السنة الحالية، سوف يركز برنامج اﻹصلاح على مناطق مختارة لبناء قدرة لها في مجال اﻹدارة المحلية.
    Its basic philosophy has been applied to the development of the rehabilitation programme in the north of Somalia. UN وقد طبقت فلسفته اﻷساسية على تطوير برنامج اﻹصلاح شمال الصومال.
    A project to assist the regional administration in the coordination of the rehabilitation programme was approved. UN ووافق على تنفيذ مشروع لتقديم المساعدة إلى اﻹدارة اﻹقليمية بالتنسيق مع برنامج التأهيل.
    In addition, UNDOF continued to implement the rehabilitation programme to maintain and upgrade its equipment and infrastructure, in an effort to maintain its operational and security capacity. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت القوة تنفيذ برنامج إعادة التأهيل بهدف صيانة معداتها وهياكلها الأساسية وتحديثها سعياً منها إلى الحفاظ على قدراتها التشغيلية والأمنية.
    In addition, UNDOF continued to implement the rehabilitation programme to maintain and upgrade its equipment and infrastructure in an effort to maintain its operational and security capacity. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت القوة تنفيذ برنامج إعادة التأهيل بهدف صيانة معداتها وهياكلها الأساسية وتحديثها سعياً منها إلى الحفاظ على قدراتها التشغيلية والأمنية.
    Furthermore, it continued to implement the rehabilitation programme to refurbish and upgrade its equipment and infrastructure, in an effort to maintain its operational and security capacity. UN علاوة على ذلك، واصلت تنفيذ برنامج إعادة التأهيل بهدف صيانة معداتها وهياكلها الأساسية وتحديثها، سعياً منها إلى الحفاظ على قدراتها التشغيلية والأمنية.
    UNDOF continued to implement the rehabilitation programme to maintain and upgrade its equipment and infrastructure in an effort to maintain its required operational and security capacity. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة تنفيذ برنامج إعادة التأهيل من أجل صيانة وتحسين معداتها وبناها الأساسية، في محاولة للحفاظ على القدرة المطلوبة للقوة على الصعيدين التشغيلي والأمني.
    UNDOF continued to implement the rehabilitation programme to maintain and upgrade its equipment and infrastructure in an effort to maintain its operational and security capacity. UN وواصلت القوة تنفيذ برنامج إعادة التأهيل من أجل صيانة وتحسين معداتها وبنياتها الأساسية، في محاولة للحفاظ على قدرتها على الصعيدين العملياتي والأمني.
    In addition, new offices have been constructed at UNDOF headquarters and the rehabilitation programme is ongoing at the UNDOF logistics base, Camp Ziouani. UN وبالإضافة إلى ذلك، شُيدت مكاتب جديدة في مقر القوة، ويجري حالياً تنفيذ برنامج إعادة التأهيل في قاعدة اللوجستيات التابعة للقوة بمعسكر عين زيوان.
    The focus of the rehabilitation programme has been to supply basic agricultural inputs to the family sector, which produces most staple foods in the country. UN ولذلك ركز برنامج اﻹصلاح على تقديم المدخلات الزراعية اﻷساسية للقطاع اﻷسري، الذي ينتج جل اﻷغذية اﻷساسية في البلاد.
    As the rehabilitation programme has been assured, UNDP support is now gradually turning to capacity-building for administrative reform. UN ونظرا ﻷن برنامج اﻹصلاح أصبح يقوم اﻵن على أسس راسخة، يوجه البرنامج اﻹنمائي دعمه حاليا بالتدريج إلى بناء القدرات اللازمة لﻹصلاح اﻹداري.
    the rehabilitation programme is managed and coordinated by UNDP with provision of technical and financial support by the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and UNCTAD. UN ويقوم البرنامج اﻹنمائي بإدارة برنامج اﻹصلاح وتنسيقه كما يزوده البنك الدولي وصندوق النقد الدولي واﻷونكتاد بالدعم التقني والمالي.
    66. In conjunction with the rehabilitation programme and as soon as the majority of the displaced persons have returned, reconstruction projects with high labour intensity will be initiated, for both public socio-economic infrastructure and private properties. UN ٦٦ - وسيبدأ تنفيذ مشاريع للتعمير ذات كثافة عمالية كبيرة في كل من مجالي الهيكل اﻷساسي الاجتماعي الاقتصادي العام، والممتلكات الخاصة، جنبا إلى جنب مع برنامج اﻹصلاح.
    It provides training in sign language and implements the rehabilitation programme of the Physical Medicine and Rehabilitation Division, through which training of physiotherapists for children has begun. UN وهو يوفر التدريب على لغة الإشارة وينفذ برنامج التأهيل التابع لشعبة العلاج الطبيعي وإعادة التأهيل، الذي بدأ من خلاله تدريب أخصائيي العلاج الطبيعي المعنيين بالأطفال.
    46. The implementation of the first phase of the rehabilitation programme should increase the number of project activities in the zone of conflict. UN 46 - ومن شأن تنفيذ المرحلة الأولى من برنامج التأهيل زيادة عدد المشاريع في منطقة الصراع.
    This will entail the selection of correctional institutions for the implementation of the pilot project and, within the chosen institutions, the selection of 50 specialized correctional operators (psychologists, physicians, social workers etc.) and 500 prisoners for the rehabilitation programme. UN وسيستلزم هذا انتقاء سجون من أجل تنفيذ المشروع الرائد، واختيار ٥٠ من العاملين المتخصصين في السجون )علماء النفس، اﻷطباء، الاختصاصيين الاجتماعيين، إلخ(، من بين المؤسسات المختارة، و ٥٠٠ سجين من أجل برنامج التأهيل.
    the rehabilitation programme for prostitutes at the proposed centre will address preventive measures, so as to suppress individuals from engaging in sex work in future, and in order to rehabilitate those who are Commercial Sex Workers at present. UN وسوف يتناول برنامج إعادة تأهيل البغايا في المركز المقتَرح التدابير الوقائية الرامية إلى منع انخراط الأشخاص في أعمال الدعارة في المستقبل، وإعادة تأهيل العاملين في مجال الجنس التجاري حالياً.
    Both sides agreed to actively cooperate in the implementation of the rehabilitation programme and to work towards ensuring the requisite security conditions. UN واتفق الجانبان على التعاون النشط على تنفيذ برنامج الإصلاح والعمل نحو ضمان الظروف الأمنية المطلوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more