"the reintegration of ex-combatants" - Translation from English to Arabic

    • إعادة إدماج المقاتلين السابقين
        
    • وإعادة إدماج المقاتلين السابقين
        
    • إعادة إدماج المحاربين السابقين
        
    • لإعادة إدماج المقاتلين السابقين
        
    • إعادة دمج المقاتلين السابقين
        
    • دمج المحاربين السابقين
        
    • وإعادة دمج المقاتلين السابقين
        
    • وإعادة إدماج المحاربين السابقين
        
    • وإعادة إدماج المحاربين القدامى
        
    • ﻹعادة إدماج المقاتلين السابقين
        
    • إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع
        
    • بإعادة إدماج المقاتلين السابقين
        
    It has also been tasked with promoting coordination of the planning and implementation of the reintegration of ex-combatants. UN وقد عهد أيضا إلى هذه اللجنة بتعزيز تنسيق إعادة إدماج المقاتلين السابقين أثناء مرحلتي التخطيط والتنفيذ.
    The Secretary-General makes recommendations under the following headings for improving the United Nations approach to the reintegration of ex-combatants: UN ويقدم الأمين العام توصيات في إطار العناوين التالية لتحسين نهج الأمم المتحدة في مجال إعادة إدماج المقاتلين السابقين:
    A better understanding of the complex relationship between conflict and natural resources, including how it can be addressed to support the reintegration of ex-combatants and associated groups, can contribute to the sustainability of reintegration programmes. UN ويمكن لتعزيز الفهم لتعقيدات العلاقة بين النزاع والموارد الطبيعية، بما في ذلك كيفية معالجتها من أجل دعم إعادة إدماج المقاتلين السابقين والجماعات المرتبطة بهم، أن يساهم في إدامة برامج إعادة الإدماج.
    The purpose of this fund is to extend assistance for the collection of small arms and the reintegration of ex-combatants into civilian society. UN والغرض من هذا الصندوق هو تقديم المساعدة على جمع الأسلحة الصغيرة وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني.
    Similarly, the possible realignment of ongoing activities funded by the World Bank could be considered with a view to facilitating the reintegration of ex-combatants into host communities, many of which were affected by conflict in past years. UN ويمكن كذلك النظر في إمكانية تعديل الأنشطة الجارية التي يمولها البنك الدولي على نحو يتيح تيسير إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمعات المحلية المضيفة التي تضرر العديد منها من النزاع في السنوات السابقة.
    In cooperation with United Nations agencies and donors, we have put in place a national framework for the reintegration of ex-combatants. UN وبالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمانحين، وضعنا موضع التنفيذ إطارا وطنيا لإعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    Their efforts to support the completion of the reintegration of ex-combatants into civilian communities are particularly commendable. UN وأثني عليهم بالتحديد لما يبذلونه من جهود للمساندة في الانتهاء من إعادة دمج المقاتلين السابقين في المجتمعات المحلية المدنية.
    Support for the reintegration of ex-combatants, former militia members and youth at risk UN دعم إعادة إدماج المقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات السابقة والشباب المعرضين للخطر
    In that regard, the Government of Afghanistan reaffirms its commitment to complete the reintegration of ex-combatants as the final phase of a successful disarmament, demobilization and reintegration process. UN وفي ذلك الصدد، تعيد حكومة أفغانستان تأكيد التزامها بإتمام عملية إعادة إدماج المقاتلين السابقين باعتبارها المرحلة الأخيرة في عملية ناجحة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Too often, financing for crucial activities, such as the reintegration of ex-combatants, is underfunded. UN ففي أغلب الأحيان، هناك نقص في تمويل الأنشطة الحاسمة، مثل إعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    the reintegration of ex-combatants into civilian life was completed. UN وتم إنجاز إعادة إدماج المقاتلين السابقين في الحياة المدنية.
    the reintegration of ex-combatants continued to be accorded priority attention as it is central to the consolidation of peace. UN ولا تزال إعادة إدماج المقاتلين السابقين تحظى باهتمام ذي أولوية نظرا لأنه يمثل أمرا رئيسا بالنسبة لتعزيز السلام.
    As a country that emerged from a war of national liberation, we know too well the challenges posed by the reintegration of ex-combatants into society. UN وبوصفنا بلدا خرج من حرب للتحرير الوطني فإننا نعرف تماما التحديات التي تفرضها إعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع.
    Truth processes may assist in the reintegration of ex-combatants by affording them the opportunity to reveal their experiences of the conflict and to apologize. UN وقد تساعد عمليات البحث عن الحقيقة في إعادة إدماج المقاتلين السابقين بمنحهم الفرصة للكشف عن تجاربهم في النزاع وللاعتذار.
    None the less, there have been serious delays in certain key commitments relating to public security, land transfer and other aspects of the reintegration of ex-combatants into civilian society. UN ومع ذلك، فقد وقعت تأخيرات خطيرة في الوفاء ببعض الالتزامات الرئيسية المتصلة باﻷمن العام ونقل ملكية اﻷراضي، وغير ذلك من جوانب إعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني.
    The meeting also recommended that the cantonment of combatants be accelerated, that the disarmament and dismantling of the militias start urgently and that the Government ensure appropriate funding for the cantonment operations and for the reintegration of ex-combatants. UN وأوصى الاجتماع أيضا بالإسراع في تجميع المقاتلين، ونزع السلاح وتفكيك الميليشيات مع البدء في ذلك على وجه السرعة، وأن تكفل الحكومة التمويل المناسب لعملية تجميع، وإعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    Urgent attention will need to be paid to the unfinished aspects of the peace process, particularly the extension of State authority, the reintegration of ex-combatants and the restoration of the Government's control over diamond mining. UN وفي هذا الصدد، يلزم توجيه اهتمام عاجل للجوانب غير المنجزة من عملية السلام ولا سيما بسط سلطة الدولة، وإعادة إدماج المقاتلين السابقين وإعادة سيطرة الحكومة على مناطق تعدين الماس.
    UNIDO's engagement in countries emerging from crisis has also focused on specific target groups, such as the reintegration of ex-combatants. UN 5- وقد ركّز أيضا عمل اليونيدو في البلدان الخارجة من أزمات على مجموعات مستهدفة محددة، مثل إعادة إدماج المحاربين السابقين.
    73. the reintegration of ex-combatants is a critical component of the peace process that must be completed as soon as possible. UN 73 - إن إعادة إدماج المحاربين السابقين عنصر جوهري من عناصر عملية السلام، من الواجب إكماله في أقرب وقت ممكن.
    Council members also underlined the importance of adequate resources for the reintegration of ex-combatants. UN وشدد أعضاء المجلس أيضا على أهمية توفير موارد كافية لإعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    In that letter I touched especially on delays in the programmes relating to public security, land transfer and other aspects of the reintegration of ex-combatants into civil society. UN وفي تلك الرسالة، تعرضت بصفة خاصة للتأخيرات في البرامج المتصلة باﻷمن العام، ونقل ملكية اﻷراضي، وغير ذلك من جوانب إعادة دمج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني.
    Support was also voiced for UNDP efforts in rehabilitation and reconstruction and in development programmes for refugees, returnees and the reintegration of ex-combatants. UN كما بدر تأييد لجهود البرنامج الانمائي في الانعاش والتعمير، وفي البرامج اﻹنمائية المتعلقة باللاجئين والعائدين وإعادة دمج المحاربين السابقين.
    The Government of National Reconciliation will also be involved in the repair of the remaining disarmament, demobilization and reintegration sites, as well as in the reintegration of ex-combatants. UN وستشارك حكومة المصالحة الوطنية أيضا في إصلاح مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المتبقية، وإعادة إدماج المحاربين السابقين.
    Support to the reintegration of ex-combatants and the demobilization of the war wounded was also provided in El Salvador and Guatemala (in this case through a UNDP project in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the International Organization for Migration (IOM)). UN ووفر الدعم أيضا في السلفادور وغواتيمالا ﻹعادة إدماج المقاتلين السابقين وتسريح جرحى الحرب )وفي هذه الحالة، اضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمشروع بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة(.
    Technical Cooperation Activities Related to the reintegration of ex-combatants UN التعاون التقني المتصل بإعادة إدماج المقاتلين السابقين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more