"the reintegration programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج إعادة اﻹدماج
        
    • برامج إعادة الدمج
        
    • برامج إعادة إدماج
        
    In this context the Government has recently requested UNDP to prepare an evaluation of the effectiveness of the reintegration programmes. UN وفي هذا الصدد، طلبت الحكومة مؤخرا إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يعد تقييما لفعالية برامج إعادة اﻹدماج.
    Success of the reintegration programmes is critical to the consolidation of the peace process. UN ويعتبر نجاح برامج إعادة اﻹدماج أمرا حاسما لتعزيز عملية السلم.
    36. There continue to be delays with regard to implementation of some of the reintegration programmes. UN ٦٣ - ما زالت هناك حالات تأخير فيما يتعلق بتنفيذ بعض برامج إعادة اﻹدماج.
    But we cannot consolidate the transition from war to peace unless immediate funds are available to run the machinery of government and to start up the reintegration programmes designed by donors, in consultation with our Government. UN ولكننا لا نستطيع ترسيخ الانتقال من الحرب إلى السلام إلا إذا توفرت على الفور اﻷموال اللازمة ﻹدارة الجهاز الحكومي ولبدء برامج إعادة الدمج التي وضعها المانحون بالتشاور مع حكومتنا.
    98. A number of complaints were voiced over the failure of disarmament, demobilization and reintegration programmes carried out in the subregion because of the inadequacy of the reintegration programmes. UN 98 - ترددت الشكوى بشأن إخفاق برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج المنفذة في المنطقة دون الإقليمية بسبب قصور برامج إعادة الدمج.
    Concern was also expressed about the quality of some of the reintegration programmes for child soldiers. UN كما أعرب عن الانشغال بشأن نوعية بعض برامج إعادة إدماج الأطفال الجنود.
    The financial needs resulting from the reintegration programmes are in addition to those required to cover the indemnization of the demobilized members of the armed forces ($6 million) and those of the National Police ($9 million). UN والاحتياجات المالية الناجمة عن برامج إعادة اﻹدماج هي إضافة إلى الاحتياجات المطلوبة لتغطية تعويض أفراد القوات المسلحة المسرحين )٦ مليون دولار( واحتياجات الشرطة الوطنية )٩ مليون دولار(.
    6. The Government shall implement the reintegration programmes by the dates laid down by the General Coordination Bureau and shall ensure its efficient functioning (see note D.d. in annex II). UN ٦ - ستنفذ الحكومة برامج إعادة اﻹدماج في المواعيد المحددة في الجدول الزمني للتنسيق العام وستكفل التنفيذ الفعال له )انظر الحاشية دال )د( من المرفق الثاني(.
    (f) Strongly appeals to the International Community to provide the necessary financial support for all the activities in the first asylum countries in 1995 for the safe and dignified return of screened-out Indo-Chinese asylum-seekers to their countries of origin, and in the countries of origin for the reintegration programmes which will go beyond 1995. UN )و( تناشد بقوة المجتمع الدولي توفير الدعم المالي اللازم لجميع اﻷنشطة في بلدان اللجوء اﻷول في عام ٥٩٩١ من أجل عودة من استبعد في عملية الفرز من ملتمسي اللجوء من أبناء الهند الصينية عودة مأمونة وكريمة إلى بلدان منشئهم، وفي بلدان المنشأ من أجل برامج إعادة اﻹدماج التي ستستمر إلى ما بعد عام ٥٩٩١.
    (f) Strongly appeals to the international community to provide the necessary financial support for all the activities in the countries of first asylum in 1995 for the safe and dignified return of screened-out Indo-Chinese asylum-seekers to their countries of origin, and in the countries of origin for the reintegration programmes, which will go beyond 1995. UN )و( تناشد بقوة المجتمع الدولي توفير الدعم المالي اللازم لجميع اﻷنشطة في بلدان اللجوء اﻷول في عام ٥٩٩١ من أجل عودة من استبعد في عملية الفرز من ملتمسي اللجوء من أبناء الهند الصينية عودة مأمونة وكريمة إلى بلدان منشئهم، وفي بلدان المنشأ من أجل برامج إعادة اﻹدماج التي ستستمر إلى ما بعد عام ٥٩٩١.
    98. A number of complaints were voiced over the failure of disarmament, demobilization and reintegration programmes carried out in the subregion because of the inadequacy of the reintegration programmes. UN 98 - ترددت الشكوى بشأن إخفاق برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج المنفذة في المنطقة دون الإقليمية بسبب قصور برامج إعادة الدمج.
    Accordingly, it is envisaged that assistance for the demobilization process will be provided under the assessed budget, including short-term assistance to help combatants for a two- or three-month period following demobilization, after which they will be absorbed into the reintegration programmes. UN ٤٨ - وبناء على ذلك، من المرتقب أن يجري تقديم المساعدة لعملية التسريح في إطار الميزانية التقديرية، بما في ذلك المساعدة القصيرة اﻷجل لمساعدة المقاتلين في فترة الشهرين أو الثلاثة أشهر التالية للتسريح، وبعدها يتم استيعابهم في برامج إعادة الدمج.
    " Accordingly, it is envisaged that assistance for the demobilization process will be provided under the assessed budget, including short-term assistance to help combatants for a two- or three-month period following demobilization, after which they will be absorbed into the reintegration programmes. UN " وبناء على ذلك، من المرتقـــب أن يجري تقديـــم المساعدة لعملية التسريح في إطار الميزانية التقديرية، بما في ذلك المساعدة القصيرة اﻷجل لمساعدة المقاتلين في فترة الشهرين أو الثلاثة أشهر التالية للتسريح، وبعدها يتم استيعابهم في برامج إعادة الدمج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more