"the related projects" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع ذات الصلة
        
    • للمشاريع ذات الصلة
        
    His Government therefore called upon bilateraland multilateral donors to provide financial support enabling the related projects to be fully implemented. UN ولذلك تناشد حكومته المانحين الثنائيين ومتعددي اﻷطراف تقديم دعم مالي يتسنى به تنفيذ المشاريع ذات الصلة تنفيذا كاملا.
    IMIS data have been incorporated into CMIS and the related projects portal. UN جرى إدماج بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل في نظام معلومات إدارة الشركات وبمدخل المشاريع ذات الصلة.
    Programme support cost recoveries are recognized as income and represent recoveries of overhead costs incurred by the Agency to implement the related projects. UN ومستردات تكلفة دعم البرامج يُعترف بها كدخل وتمثل مستردات للوكالة من التكاليف العامة التي تكبدتها لتنفيذ المشاريع ذات الصلة.
    Programme support cost recoveries are recognized as income and represent recoveries of overhead costs incurred by the Agency in implementing the related projects. UN ويعترف بمُستَرَدات تكاليف دعم البرامج باعتبارها دخلا، وهي تمثل المستردات من التكاليف العامة التي تتكبدها الوكالة في إطار تنفيذ المشاريع ذات الصلة.
    319. There was neither a formal agreement nor any hand-over procedure between the project manager and donor of the related projects providing approval for the Middle East Office to utilize the project assets stored in the warehouse. UN 319 - ولا يوجد أي اتفاق رسمي، ولم يتخذ أي إجراء للتسليم والاستلام بين مدير المشروع والجهة المانحة للمشاريع ذات الصلة بما يسمح لمكتب الشرق الأوسط باستخدام أصول المشاريع المخزنة في المستودع.
    Programme support cost recoveries are recognized as income and represent recoveries of overhead costs incurred by the Agency to implement the related projects. UN ومستردات تكلفة دعم البرامج يُعترف بها كدخل وتمثل مستردات للوكالة من التكاليف العامة التي تكبدتها لتنفيذ المشاريع ذات الصلة.
    Programme support cost recoveries are recognized as income and represent recoveries of overhead costs incurred by the Agency in implementing the related projects. UN ويعترف بمستردات تكاليف دعم البرامج باعتبارها دخلا، وهي تمثل المستردات من التكاليف العامة التي تتحملها الوكالة في إطار تنفيذ المشاريع ذات الصلة.
    For income information, historical and up-to-date information is available on pledges and collections, and, for special-purpose contributions, financial information on the related projects is available. UN وفيما يتعلق بمعلومات الايرادات، تتوفر معلومات تاريخية وحديثة عن التعهدات والأموال المحصّلة، كما تتوفر، فيما يتعلق بتبرعات الأغراض الخاصة، معلومات مالية عن المشاريع ذات الصلة.
    The same speaker expressed disappointment at the slow overall progress with salt iodization, but said she was pleased with the progress made in the related projects supported by her Government. UN وأعربت نفس المتحدثة عن خيبة أملها إزاء بطء التقدم العام في مجال إضافة اليود إلى الملح، ولكنها قالت إنها تشعر بالاغتباط إزاء التقدم المحرز في المشاريع ذات الصلة التي تدعمها حكومتها.
    His delegation looked forward to early implementation of the related projects and expressed its thanks to the Government of Japan for the provision of financing through the United Nations Trust Fund for Human Security. UN وإن وفده يرتقب المبادرة مبكرا إلى تنفيذ المشاريع ذات الصلة بذلك، ويُعرب عن شكره لحكومة اليابان على توفير التمويل اللازم من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    It did its best to finance the related projects -- the $2.5 million cost of project 2, for example -- through savings in other areas. UN وقد فعلت أقصى ما في وسعها لتمويل المشاريع ذات الصلة - المشروع 2 بتكلفة قدرها 2.5 مليون دولار على سبيل المثال - من خلال وفورات في مجالات أخرى.
    To continue its efforts to minimize the time between the approval of project concepts, the development and approval of the related projects, and the disbursement of funds by its implementing/executing agencies to the recipient countries of those projects; UN (أ) مواصلة جهوده لاختصار الوقت بين الموافقة على فكرة المشاريع وتطوير المشاريع ذات الصلة وإقرارها، وقيام وكالاته المنجِزة/المنفذة بصرف الأموال للبلدان المستفيدة من تلك المشاريع؛
    To continue its efforts to minimize the time between the approval of project concepts, the development and approval of the related projects, and the disbursement of funds by its implementing/executing agencies to the recipient countries of those projects; UN (أ) مواصلة جهوده لاختصار الوقت بين الموافقة على مقترحات المشاريع وتطوير المشاريع ذات الصلة وإقرارها، وقيام وكالاته المنجِزة/المنفذة بصرف الأموال للبلدان المستفيدة من تلك المشاريع؛
    (a) [Continue its efforts aimed at minimizing the time between approval of project concepts, development and approval of the related projects, and the disbursement of funds by its implementing agencies to the recipient countries of those projects]; UN (أ) ]مواصلة جهوده لاختزال الفترة الفاصلة إلى أدنى حد بين الموافقة على تصوّر المشاريع، ووضع المشاريع ذات الصلة وإقرارها، وقيام الوكالات المنفذة بدفع الأموال إلى البلدان المتلقية لهذه المشاريع[؛
    (v) Other accounts payable include amounts withheld with respect to environmental projects pursuant to Governing Council decisions 258 (2005) and 266 (2009), which shall be released in phases, upon the successful completion of the related projects; UN ' 5` تشمل الحسابات الأخرى المستحقة الدفع، عملا بمقرري مجلس الإدارة 258 (2005) و 266 (2009)، الأموال المحتجزة المتعلقة بالمشاريع البيئية، والتي تصرف على مراحل عند إنجاز المشاريع ذات الصلة بنجاح.
    Under the many cultural exchange agreements China has signed with other countries, the Government allocates special funds every year and makes concrete provisions for the related projects in its annual planning. UN 260- وتقوم حكومة الصين، بموجب اتفاقات التبادل الثقافي العديدة التي وقعت عليها مع بلدان أخرى، برصد أموال خاصة كل سنة، وتوظيف اعتمادات فعلية للمشاريع ذات الصلة في خططها السنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more