"the related recommendations" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات ذات الصلة
        
    • والتوصيات ذات الصلة التي
        
    • يتصل بذلك من توصيات
        
    • والتوصيات ذات الصلة المقدمة
        
    • التوصيات المتصلة به المقدمة
        
    • والتوصيات ذات الصلة المقدّمة
        
    • التوصيات المتصلة بها
        
    • التوصيات المتعلقة بذلك التي
        
    • والتوصيات المتصلة
        
    In keeping with past practice, the related recommendations of the Advisory Committee had been taken into account. UN ووفقا للممارسة السابقة، روعيت التوصيات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الاستشارية.
    the related recommendations of that report are referenced in parentheses. UN ويحال إلى التوصيات ذات الصلة من ذلك التقرير بين قوسين.
    Many of the related recommendations have been implemented or are well in progress. UN وقد نُفذ كثير من التوصيات ذات الصلة أو يجري تنفيذها بصورة جيدة.
    An overview of those nominations and the related recommendations made by the Committee and the Panel is provided in the table below. UN ويحتوي الجدول التالي على نظرة عامة على تلك التعيينات والتوصيات ذات الصلة التي تقدمت بها اللجنة والفريق.
    5. For the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the number of posts requested by the Secretary-General and the related recommendations of the Advisory Committee were summarized in paragraphs 15 and 77 of document A/54/645. UN 5 - وبالنسبة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، قال إن عدد الوظائف التي طلبها الأمين العام والتوصيات ذات الصلة التي قدمتها اللجنة الاستشارية ملخصة في الفقرتين 15 و 77 من الوثيقة A/54/645.
    The future of the Santo Domingo Support Office and the related recommendations of the Advisory Committee merited particular attention. UN وقال إن مستقبل مكتب الدعم الكائن في سانتو دومينغو وما يتصل بذلك من توصيات اللجنة الاستشارية أمران جديران بالاهتمام الشديد.
    46. Canada accepts the underlying principles in recommendations 33, 34, 35, 36, 37 and 38 and the related recommendations from Sweden, New Zealand, Germany and South Africa. UN 46- وتقبل كندا المبادئ الأساسية الواردة في التوصيات 33 و34 و35 و36 و37 و38 والتوصيات ذات الصلة المقدمة من السويد ونيوزيلندا وألمانيا وجنوب أفريقيا.
    8. That the first Meeting of the Parties following the evaluation by the Methyl Bromide Technical Options Committee will consider any request for reconsideration of an approved nomination for critical-use exemption described in paragraph 7, and the related recommendations from the Methyl Bromide Technical Options Committee;] UN 8 - أن ينظر أول اجتماع للأطراف تال لتقييم لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل في أي طلب لإعادة النظر في تعيين تم إقراره لإعفاء استخدام حرج مشار إليه في الفقرة 7، وفي التوصيات المتصلة به المقدمة من لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل.]
    138. While those matters affected part of the biennium under review, UNFPA subsequently implemented all the related recommendations. 17. Internal audit function UN 138 - ورغم أن هذه المسائل أثرت في جزء من فترة السنتين قيد الاستعراض، فإن الصندوق نفذ لاحقاً جميع التوصيات ذات الصلة.
    It agreed with the Australian delegation's position on limiting access by non-State actors to materials that could be used to produce IEDs, and it supported the related recommendations. UN وتؤيد اقتراح الوفد الأسترالي بخصوص تقييد إمكانية حصول الجهات الفاعلة من غير الدول على المواد المحتمل استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة وتدعم التوصيات ذات الصلة.
    4. Lastly, he noted that paragraphs 36 and 38 of the report, in particular, had been validated by recent events and drew attention to the related recommendations contained in paragraphs 75 and 76. UN 4 - وأخيراً، أشار إلى أن الفقرتين 36 و 38 من التقرير على وجه التحديد قد أكدتهما الأحداث الأخيرة، واسترعى الاهتمام إلى التوصيات ذات الصلة الواردة في الفقرتين 75 و 76.
    The pilot initiative was expected to provide essential input to intergovernmental consultations on the Organization's operational effectiveness. She also took note of the assessment of the progress made by UNIFEM programmes and activities at the country level and looked forward to discussing the related recommendations of the Secretary-General. UN وقد كان متوقعا أن تقدم المبادرة التجريبية إسهاما أساسيا في المشاورات الحكومية الدولية بشأن الفعالية التنفيذية للمنظمة، كما أحاطت علما بتقييم التقدم الذي أحرزته برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والأنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري وأعربت عن أملها في مناقشة التوصيات ذات الصلة للأمين العام.
    Three topics — poverty, globalization and Africa — received particular consideration, and the related recommendations deserve to be highlighted here as they raise policy issues requiring the special attention of Member States: UN وقد نُظر بشكل خاص في ثلاثة مواضيع - هي الفقر والعولمة وأفريقيا - وتستحق التوصيات ذات الصلة تسليط الضوء عليها هنا، ﻷنها تثير مسائل مرتبطة بالسياسة العامة تتطلب اهتماما خاصا من جانب الدول اﻷعضاء:
    To that end, I urge the parties to pursue more actively the implementation of the related recommendations of the joint assessment mission of 2000 and the security assessment mission of 2002 and again appeal to the Abkhaz side to facilitate, as agreed, the deployment of the UNOMIG civilian police on its side of the ceasefire line. UN ولتحقيق هذا الغرض، أحث الطرفين على السعي بمزيد من النشاط إلى تنفيذ التوصيات ذات الصلة لبعثة التقييم المشترك لعام 2000 وبعثة عام 2002 لتقييم الحالة الأمنية، وأناشد مجددا الجانب الأبخازي تيسير نشر الشرطة المدنية التابعة للبعثة على جهته من خط وقف إطلاق النار، حسبما جرى الاتفاق عليه.
    ECLAC and ECE had agreed with the related recommendations made during prior individual audits by OIOS, but did not specifically comment on the consolidated recommendation in the present report. UN ووافقت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية لأوروبا على التوصيات ذات الصلة التي قُدمت أثناء مراجعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لحسابات منفردة سابقا، إلا أنهما لم يعلقا بصورة محددة على التوصية التي أدمجت في هذا التقرير.
    The Union also noted with satisfaction the efforts of the Department of Peacekeeping Operations to address the issue of gender balance and the related recommendations of OIOS. UN وذكر أن الاتحاد يلاحظ بارتياح الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لمعالجة مسألة التوازن بين الجنسين والتوصيات ذات الصلة التي قدمها المكتب.
    and the related recommendations made by the Commission at its nineteenth session, UN ) والتوصيات ذات الصلة التي قدمتها اللجنة في دورتها التاسعة عشرة،
    " Having considered the report of the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice and the related recommendations made by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its nineteenth session, UN " وقد نظرت في تقرير مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والتوصيات ذات الصلة التي قدّمتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها التاسعة عشرة،
    It endorsed the new system of prioritization of principal subsidiary bodies’ work programmes proposed by the Group of Experts as well as the related recommendations that: UN وأقرت النظام الجديد لوضع اﻷولويات لبرامج عمل الهيئات الفرعية الرئيسية التي اقترحه فريق الخبراء فضلا عما يتصل بذلك من توصيات بما يلي:
    7. Also requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the recommendations of the Board of Auditors and the related recommendations of the Advisory Committee in a prompt and timely manner; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضمن التنفيذ الكامل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات والتوصيات ذات الصلة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على نحو فوري وفي الوقت المناسب؛
    8. That the first Meeting of the Parties following the evaluation by the Methyl Bromide Technical Options Committee will consider any request for reconsideration of an approved nomination for critical-use exemption described in paragraph 7, and the related recommendations from the Methyl Bromide Technical Options Committee.] UN 8 - أن ينظر أول اجتماع للأطراف تال لتقييم لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل في أي طلب لإعادة النظر في تعيين تم إقراره لإعفاء استخدام حرج مشار إليه في الفقرة 7، وفي التوصيات المتصلة به المقدمة من لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل.
    Having considered the report of the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime containing the proposed budget for the biennium 2008-2009 for the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the related recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, UN وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الذي يتضمن الميزانية المقترحة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لفترة السنتين 2008-2009،() والتوصيات ذات الصلة المقدّمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية،()
    Although the Human Rights Field Operation in Rwanda has already closed, in the view of OIOS the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) has benefited from the lessons learned and the related recommendations resulting from the OIOS audit. UN مع أن عملية حقوق الإنسان الميدانية في رواندا قد أقفلت بالفعل، إلا أن مفوضية حقوق الإنسان في رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد استفادت من الدروس المستخلصة منها ومن التوصيات المتصلة بها والناجمة عن مراجعة الحسابات التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Such an assessment would influence the Secretary-General’s conclusions on the continued viability of the mandate of MINURSO and the related recommendations that he would make to the Council in mid-September 1998, before the expiration of the Mission’s mandate. UN وسيؤثر هذا التقييم على استنتاجات اﻷمين العام فيما يتعلق بقابلية ولاية البعثة للاستمرار وعلى التوصيات المتعلقة بذلك التي سيقدمها إلى مجلس اﻷمن في منتصف أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، وذلك قبل نهاية ولاية البعثة.
    It can be assumed, however, that the core issues of the Summit, the 10 Commitments and the related recommendations in the Programme of Action, would delineate the scope of such an international dialogue. UN بيد أنه يمكن افتراض أن المواضيع اﻷساسية لمؤتمر القمة، أي الالتزامات العشرة والتوصيات المتصلة ببرنامج العمل، هي التي ستوضح حدود نطاق الحوار الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more