"the related resource requirements" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات من الموارد ذات الصلة
        
    • يتصل بذلك من احتياجات من الموارد
        
    • الاحتياجات من الموارد المتصلة بذلك
        
    • والاحتياجات ذات الصلة من الموارد
        
    • الاحتياجات ذات الصلة من الموارد
        
    • الاحتياجات من الموارد المتصلة به
        
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the related resource requirements had been calculated on the assumption of full incumbency. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، بأن الاحتياجات من الموارد ذات الصلة قد حسبت على أساس شغل الوظائف بالكامل.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the related resource requirements had been calculated on the assumption of full incumbency. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، بأن الاحتياجات من الموارد ذات الصلة قد حُسبت على أساس شغل الوظائف بالكامل.
    the related resource requirements are discussed in section IV below. UN وترد مناقشة الاحتياجات من الموارد ذات الصلة في الفرع الرابع أدناه.
    The report reflected the projected temporary increase in the number of ad litem judges during the course of 2008 and the related resource requirements. UN ويعكس التقرير الزيادة المؤقتة المتوقعة في عدد القضاة الخاصين خلال عام 2008 وما يتصل بذلك من احتياجات من الموارد.
    25.9 The expected accomplishments and indicators of achievement of UNHCR during the biennium 2004-2005 and the related resource requirements for the implementation of the work programme are indicated hereunder. UN 25-9 وفيما يلي بيان بالإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز للمفوضية خلال فترة السنتين 2004-2005 وما يتصل بذلك من احتياجات من الموارد لتنفيذ برنامج العمل.
    The size of peacekeeping budgets had increased significantly in recent years, and yet Member States were given less and less time each year to complete their consideration of the related resource requirements and policy aspects. UN وقد ازدادت ميزانيات حفظ السلام زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة، ومع ذلك يتناقص عاما بعد عام الوقتُ الممنوح للدول الأعضاء لإنجاز النظر في الاحتياجات من الموارد المتصلة بذلك وفي جوانب السياسة العامة.
    The present report outlines the current conditions of the residence of the Secretary-General, the renovation work needed and the related resource requirements. UN يوجز هذا التقرير الحالة الراهنة لمقر إقامة الأمين العام، وأعمال التجديد اللازمة، والاحتياجات ذات الصلة من الموارد.
    Accordingly, no vacancy factors were applied in the computation of the related resource requirements. UN وبناءً عليه، لم تطبق أي عوامل متعلقة بالشواغر عند احتساب الاحتياجات ذات الصلة من الموارد.
    The Secretary-General indicates his intention to submit a more detailed proposal for the establishment and functioning of the emergency staff deployment facility and the related resource requirements (ibid., para. 66). UN وأعرب الأمين العام عن عزمه تقديم اقتراح أكثر تفصيلا لإنشاء وتشغيل مرفق نشر الموظفين في حالات الطوارئ وعن الاحتياجات من الموارد المتصلة به (المرجع نفسه، الفقرة 66).
    the related resource requirements should be reflected in the context of the relevant performance report for the biennium 2008-2009. UN وينبغي أن ترد الاحتياجات من الموارد ذات الصلة في سياق تقرير أداء المحكمة المذكورة لفترة السنتين 2008-2009.
    The Committee trusts that the Secretariat will improve the presentation of self-monitoring and evaluation activities and explain the related resource requirements. UN وتثق اللجنة في أن الأمانة العامة ستحسن عرض أنشطة الرصد والتقييم الذاتيين وستوضح الاحتياجات من الموارد ذات الصلة.
    the related resource requirements for the study are estimated to amount to $500,000. UN وتُقدّر قيمة الاحتياجات من الموارد ذات الصلة بالدراسة بمبلغ.000 500 دولار.
    the related resource requirements for posts and temporary assistance amount to $13,667,300 as follows: UN وتبلغ الاحتياجات من الموارد ذات الصلة من الوظائف والمساعدة المؤقتة ٣٠٠ ٦٦٧ ١٣ دولار على النحو التالي:
    Moreover, the Committee indicated the need to prepare a comprehensive expert survey of security needs of United Nations facilities and the capacity of the organization to address them, together with an indication of the related resource requirements. UN وبالاضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى الحاجة إلى وضع دراسة استقصائية شاملة يُعدها خبراء حول الاحتياجات الأمنية لمنشآت الأمم المتحدة وقدرة المنظمة على مواجهة هذه الاحتياجات، فضلاً عن بيان الاحتياجات من الموارد ذات الصلة.
    the related resource requirements were based on estimates provided by the management of IMIS, which had been based on a general review of the Fund's operations. UN واستندت الاحتياجات من الموارد ذات الصلة إلى التقديرات المقدمة من إدارة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بناء على استعراض عام لعمليات الصندوق.
    39. The Advisory Committee was cognizant of the time lag between the adoption of Council resolutions and decisions and the ex post facto approval by the General Assembly of the related resource requirements. UN 39 - وأكدت أن اللجنة الاستشارية تعي الفاصل الزمني بين اتخاذ قرارات ومقررات المجلس، والموافقة بأثر رجعي من قبل الجمعية العامة على الاحتياجات من الموارد ذات الصلة.
    60. The CMP, at its fourth session, requested the ITL administrator to report on planned activities and the related resource requirements with a view to ensuring that adequate means are available to perform these activities. UN 60- وطلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، في دورته الرابعة، إلى مدير سجل المعاملات الدولي أن يقدم تقريراً عن الأنشطة المبرمجة وما يتصل بذلك من احتياجات من الموارد بغية ضمان توفير الوسائل الكافية لإنجاز هذه الأنشطة().
    67. The CMP, at its fourth session, requested the ITL administrator to report on planned activities and the related resource requirements with a view to ensuring that adequate means are available to perform these activities. UN 67- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في دورته الرابعة، إلى الجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولي أن تقدم تقريراً عن الأنشطة المقررة وما يتصل بذلك من احتياجات من الموارد بغية ضمان إتاحة الوسائل الكافية للاضطلاع بهذه الأنشطة().
    70. The CMP, at its fourth session, requested the ITL administrator to report on planned activities and the related resource requirements with a view to ensuring that adequate means are available to perform these activities. UN 70- وطلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، في دورته الرابعة، إلى مدير سجل المعاملات الدولي أن يقدم تقريراً عن الأنشطة المبرمجة وما يتصل بذلك من احتياجات من الموارد بغية ضمان توفير الوسائل الكافية لإنجاز هذه الأنشطة().
    That amount was separately identified in the report, given that at the time of adoption the Committee had informed the General Assembly that it would revert to the consideration of the related resource requirements in the context of the second performance report. UN وقد حدد هذا المبلغ على نحو مستقل في التقرير، نظرا لأن اللجنة أبلغت الجمعية العامة وقت إقرار الاعتمادات أنها ستعود إلى النظر في الاحتياجات من الموارد المتصلة بذلك في سياق تقرير الأداء الثاني.
    19. Although the management review had identified weaknesses in the Department and put forward a number of suggestions designed to remedy them, those proposals and the related resource requirements were works in progress, requiring further thought and development. UN 19 - وتابعت تقول إنه على الرغم من أوجه الضعف التي كشفها الاستعراض الإداري داخل الإدارة والاقتراحات العديدة التي قدمها لتداركها، فإن تلك الاقتراحات والاحتياجات ذات الصلة من الموارد لا تزال قيد النظر وتتطلب المزيد من التفكير والبحث.
    Following action by the Security Council on the future of the functions of the Special Envoy, the Advisory Committee will revert to the issue of the related resource requirements. UN وبعد أن يتّخذ مجلس الأمن ما يراه من إجراءات بشأن مستقبل مهام المبعوث الخاص، ستعود اللجنة الاستشارية إلى مسألة الاحتياجات ذات الصلة من الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more