"the relations between an international organization" - Translation from English to Arabic

    • العلاقات بين منظمة دولية
        
    • العلاقات بين المنظمة الدولية
        
    • بالعلاقات بين المنظمات الدولية
        
    • إطار العلاقات القائمة بين المنظمة الدولية
        
    Such special rules of international law may be contained in the rules of the organization applicable to the relations between an international organization and its members. UN وقد ترد قواعد القانون الدولي الخاصة هذه في قواعد المنظمة المطبقة على العلاقات بين منظمة دولية وأعضائها.
    Consistency is in fact ensured by the fact that, in the relations between an international organization and its members, the general rules of international law do not apply to the extent that they have been modified by the rules of the organization. UN والأمر الذي يكفل الاتساق فعليا هو أن القواعد العامة للقانون الدولي لا تنطبق في العلاقات بين منظمة دولية وأعضائها ضمن حدود التعديلات التي أجرتها عليها قواعد المنظمة.
    (8) Certain special rules on international responsibility may apply in the relations between an international organization and its members (art. 64). UN 8 - ويمكن أن تسري قواعد خاصة معينة ومتعلقة بالمسؤولية الدولية على العلاقات بين منظمة دولية وأعضائها (المادة 64).
    Such special rules of international law may be contained in the rules of the organization applicable to the relations between an international organization and its members. UN وقد ترد قواعد القانون الدولي الخاصة هذه في قواعد المنظمة المطبقة على العلاقات بين المنظمة الدولية وأعضائها.
    Such special rules of international law may be contained in the rules of the organization applicable to the relations between an international organization and its members. UN وقد ترد قواعد القانون الدولي الخاصة هذه في قواعد المنظمة المنطبقة على العلاقات بين المنظمة الدولية وأعضائها.
    Further restrictions, that specifically pertain to the relations between an international organization and its members, are considered in the following article. UN ويجري في إطار المادة التالية النظر في المزيد من القيود، لا سيما المتعلقة بالعلاقات بين المنظمات الدولية وأعضائها.
    (8) Given the particular importance that the rules of the organization are likely to have as special rules concerning international responsibility in the relations between an international organization and its members, a specific reference to the rules of the organization has been added at the end of the present article. UN 8 - وبالنظر إلى الأهمية الخاصة التي يحتمل أن تتسم بها قواعد المنظمة باعتبارها قواعد خاصة فيما يتعلق بالمسؤولية الدولية في إطار العلاقات القائمة بين المنظمة الدولية وأعضائها، أضيفت في آخر هذه المادة إشارة محددة إلى قواعد المنظمة.
    In its comments UNESCO considered that attribution should be precluded when the relations between an international organization and a private contractor are governed by a contract that includes a clause purporting to rule out that the contractor " be considered as an agent or member of the staff of UNESCO " . UN وارتأت منظمة اليونيسكو في تعليقاتها أن يستبعد الإسناد عندما تكون العلاقات بين منظمة دولية ومتعاقد خاص يحكمها عقد يتضمن بندا ينص على استبعاد اعتبار المتعاقد ' ' وكيلا أو موظفا في اليونيسكو``.
    Nevertheless, in our view, the relations between an international organization and its member States and between an international organization and its agents should be more generally governed by international law, an integral part of which is the rules of the organization. UN غير أننا نرى أن العلاقات بين منظمة دولية والدول الأعضاء فيها وبين منظمة دولية ومسؤوليها ينبغي أن يحكمها بصفة أعم القانون الدولي الذي تشكل قواعد المنظمة جزءا لا يتجزأ منه.
    This issue has to be considered on the basis of the assumption that the rules of the organization produce effects only in the relations between an international organization and one or more of its members or between members of the organization, and not with regard to nonmembers. UN وقد لزم النظر في هذه المسألة بالاستناد إلى افتراض أن قواعد المنظمة لا تؤثر إلا في العلاقات بين منظمة دولية وعضو أو أكثر من أعضائها، أو فيما بين أعضاء المنظمة المعنية، وليس لها أثر على غير الأعضاء فيها.
    117. The view was expressed that " as a general rule, countermeasures had no place in the relations between an international organization and its members " . UN 117 - وأبدي رأي مفاده أنه " لا مكان للتدابير المضادة، كقاعدة عامة، في العلاقات بين منظمة دولية وأعضائها " ().
    38. What applies to the relations between an international organization and its member States is clearly valid also for the case in which an organization has the power to bind another organization which is a member of the former organization. UN 38 - ومن الواضح أن ما يسري على العلاقات بين منظمة دولية والدول الأعضاء فيها يصح أيضا في حالة منظمة لها سلطة إلزام منظمة أخرى عضو في المنظمة الأولى.
    (4) In the relations between an international organization and its member States and international organizations the concept of " direction and control " could conceivably be extended so as to encompass cases in which an international organization takes a decision binding its members. UN 4 - وفي العلاقات بين منظمة دولية والدول والمنظمات الدولية الأخرى الأعضاء فيها، يمكن تصور توسيع نطاق مفهوم " التوجيه والسيطرة " ليشمل الحالات التي تتخذ فيها منظمة دولية قراراً يلزم أعضاءها.
    (4) In the relations between an international organization and its member States or international organizations, a binding decision by an international organization could give rise to coercion only under exceptional circumstances. UN 4 - وفي العلاقات بين منظمة دولية والدول أو المنظمات الدولية الأعضاء فيها، لا ينشئ صدور قرار ملزم عن المنظمة الدولية إكراهاً إلا في الظروف الاستثنائية.
    (3) In the relations between an international organization and a non-member State or organization, it seems clear that the rules of the former organization cannot per se affect the obligations that arise as a consequence of an internationally wrongful act. UN 3 - وفي العلاقات بين منظمة دولية ودولة أو منظمة غير عضو فيها، يبدو واضحاً أن قواعد المنظمة الأولى لا يمكن أن تؤثر في حد ذاتها على الالتزامات التي تنشأ نتيجة للفعل غير المشروع دولياً.
    In the relations between an international organization and one of its members, these sanctions are per se lawful and cannot be considered as countermeasures. UN ففي العلاقات بين المنظمة الدولية وأحد أعضائها، تعد تلك الجزاءات مشروعة في حد ذاتها ولا يمكن اعتبارها تدابير مضادة.
    Such special rules of international law may be contained in the rules of the organization applicable to the relations between an international organization and its members. UN وقد ترد قواعد القانون الدولي الخاصة هذه في قواعد المنظمة المنطبقة على العلاقات بين المنظمة الدولية وأعضائها.
    It was noted that the general commentary rightly acknowledged that special rules could play a significant role, especially in the relations between an international organization and its members. UN ولوحظ أن التعليق العام يعترف بحق بأن القواعد الخاصة يمكن أن تؤدي دورا مهما، وخاصة في العلاقات بين المنظمة الدولية وأعضائها.
    Otherwise, there would be no opportunity to state, as implied by the current wording of draft article 55, that, as a general rule, countermeasures had no place in the relations between an international organization and its members. UN وأضاف أنه بدون ذلك لن تكون هناك فرصة لتقرير أن التدابير المضادة لا مكان لها، كقاعدة عامة، في العلاقات بين المنظمة الدولية وأعضائها، وهو ما تعنيه ضمنا الصياغة الحالية لمشروع المادة 55.
    The presence of such a " without prejudice " provision would alert the reader to the fact that the general statement in paragraph 1 may admit of exceptions in the relations between an international organization and its member States and organizations. UN وسينبه إدراج هذا النص القارئ إلى أن الأحكام العامة الواردة في الفقرة 1 قد تسمح باستثناءات في العلاقات بين المنظمة الدولية والدول والمنظمات الأعضاء فيها.
    Further restrictions, that specifically pertain to the relations between an international organization and its members, are considered in the following article. UN ويجري في إطار المادة التالية النظر في المزيد من القيود، لا سيما المتعلقة بالعلاقات بين المنظمات الدولية وأعضائها.
    (7) Given the particular importance that the rules of the organization are likely to have as special rules concerning international responsibility in the relations between an international organization and its members, a specific reference to the rules of the organization has been added at the end of the present article. UN 7) وبالنظر إلى الأهمية الخاصة التي يحتمل أن تتسم بها قواعد المنظمة باعتبارها قواعد خاصة فيما يتعلق بالمسؤولية الدولية في إطار العلاقات القائمة بين المنظمة الدولية وأعضائها، أضيفت في آخر هذه المادة إشارة محددة إلى قواعد المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more