"the relationship between the convention" - Translation from English to Arabic

    • العلاقة بين الاتفاقية
        
    • العلاقة القائمة بين الاتفاقية
        
    • للعلاقة بين الاتفاقية
        
    the relationship between the Convention and IMO instruments was also addressed. UN وجرى أيضا تناول العلاقة بين الاتفاقية وصكوك المنظمة البحرية الدولية.
    the relationship between the Convention and international humanitarian law UN العلاقة بين الاتفاقية والقانون الإنساني الدولي
    This first panel is limited to the first question and I will limit myself to proposals concerning the relationship between the Convention and International Humanitarian Law (IHL). UN ويقتصر هذا الفريق الأول على المسألة الأولى، وسأكتفي بتقديم مقترحات بشأن العلاقة بين الاتفاقية والقانون الإنساني الدولي.
    the relationship between the Convention and other Rules of International Law UN العلاقة بين الاتفاقية وقواعد القانون الدولي الأخرى
    His delegation also viewed the Costa Rican proposal on the relationship between the Convention and international humanitarian law as highly relevant and worth considering. UN وأضاف قائلاً أن اقتراح كوستاريكا بشأن العلاقة بين الاتفاقية والقانون الإنسانى الدولى وثيق الصلة ويجب أخذه في الاعتبار.
    Thus, the question arises of the relationship between the Convention and the legislative guide. UN ومن هنا تبرز مسألة العلاقة بين الاتفاقية والدليل التشريعي.
    Desiring to further improve the relationship between the Convention and the United Nations Environment Programme and to also recognise and further promote the mutual benefits of appropriate financial, administrative, and programmatic support; UN وإذ يرغبان في مواصلة تحسين العلاقة بين الاتفاقية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وفي التنويه أيضاً بالفوائد المتبادَلة للدعم المالي والإداري والبرنامجي المناسب والعمل على تعزيزها،
    1. On the relationship between the Convention and the 1925 Geneva Protocol UN 1- بشأن العلاقة بين الاتفاقية وبروتوكول جنيف لعام 1925
    These two major criticisms will be addressed in the following, before the major advantages of relying only on lex specialis in order to de-termine the relationship between the Convention and international humanitarian law will be summarized. UN وسيجري، فيما يلي، تناول هذين الانتقادين الرئيسيين قبل تلخيص المزايا الرئيسية للاستناد فقط على قاعدة التخصيص لتحديد العلاقة بين الاتفاقية والقانون الإنساني الدولي.
    Relation with Protocols At the sixth session of the Ad Hoc Committee there was considerable discussion regarding whether a provision governing the relationship between the Convention and the Protocols should be included in the text of the Convention or only in the text of each of the Protocols. UN العلاقة بالبروتوكولاتفي الدورة السادسة للجنة المخصصة، جرى كثير من النقاش بشأن ما اذا كان ينبغي ادراج حكم يتناول العلاقة بين الاتفاقية والبروتوكولات في نص الاتفاقية أم في نص كل بروتوكول فحسب.
    She encouraged the Government to publicize the relationship between the Convention and the Beijing Platform for Action, as the former provided the legal basis for implementation of the commitments contained in the latter. UN وشجعت الحكومة على إشهار العلاقة بين الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين، نظرا لأن الاتفاقية توفر الأساس القانوني لتنفيذ التعهدات الواردة في منهاج العمل.
    Potential conflicts with other conventions: France notes with concern that the relationship between the Convention and the Convention and Protocols being prepared by UNIDROIT jointly with other organizations has not been settled yet. UN التنازعات الممكنة مع الاتفاقيات الأخرى: تلاحظ فرنسا بقلق أن العلاقة بين الاتفاقية والاتفاقيات والبروتوكولات التي يجري اعدادها من جانب يونيدروا بالاشتراك مع منظمات أخرى لم تسوّ بعد.
    the relationship between the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses and the study of groundwaters required further clarification and might form the subject of a draft article. UN وتحتاج العلاقة بين الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية ودراسة المياه الجوفية إلى مزيد من التوضيح، وقد تكون موضوعا لمشروع مادة.
    124. The Committee also expects the State Party to clarify the relationship between the Convention and the Hungarian Constitution and laws. UN ١٢٤ - وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أيضا أن توضح العلاقة بين الاتفاقية والدستور الهنغاري والقوانين الهنغارية.
    C. Consideration of the proposal by Costa Rica on the relationship between the Convention and international humanitarian law UN جيم - النظر في المقترح المقدم من كوستاريكا بشأن العلاقة بين الاتفاقية والقانون الإنساني الدولي
    She also highlighted the relationship between the Convention and policy processes and instruments within the intergovernmental framework, particularly linkages between implementation of the Convention and achievement of the Millennium Development Goals in constructive dialogue with reporting States. UN وألقت الضوء أيضا على العلاقة بين الاتفاقية وعمليات السياسات والصكوك داخل إطار العمل المشترك بين الحكومات، وعلى وجه الخصوص الروابط بين تنفيذ الاتفاقية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في حوار بنّاء مع الدول المقدمة للتقارير.
    It was important to discuss the question side by side with other issues and to analyse the relationship between the Convention and Costa Rica's proposal. UN ومن المهم أن لا تناقش تلك المسألة بمعزل عن باقي الأمور المطروحة وأن يتم تحليل العلاقة بين الاتفاقية وبين اقتراح كوستاريكا.
    17. Paragraph 4 regulates the relationship between the Convention and rules enacted by a regional economic integration organization. UN 17- تنظم الفقرة 4 العلاقة بين الاتفاقية والقواعد التي تشترعها منظمة تكامل اقتصادي إقليمية.
    This Article deals with the relationship between the Convention and International Humanitarian Law (sect. 2) and International Law in general (sect. 3). UN وتتناول هذه المادة العلاقة بين الاتفاقية والقانون الإنساني الدولي (البند 2) والقانون الدولي عموماً (البند 3).
    Such a proposal would clarify the relationship between the Convention and international humanitarian law. UN إذ أن من شأن هذا المقترح أن يوضح العلاقة القائمة بين الاتفاقية والقانون الإنساني الدولي.
    Since we have been encouraged to suggest new approaches and solutions I want to take up a criticism of the general approach which I have already voiced elsewhere and try to develop a different overall approach to the relationship between the Convention and IHL. UN بما أننا دعينا إلى اقتراح نهج وحلول جديدة، أريد أن أوجه انتقاداً للنهج العام سبق أن أعربت عنه في محفل آخر، محاولاً رسم نهج عام مختلف للعلاقة بين الاتفاقية والقانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more