"the relationship between the council" - Translation from English to Arabic

    • العلاقة بين المجلس
        
    • والعلاقة بين المجلس
        
    • العلاقة بين مجلس الأمن
        
    • للعلاقة بين المجلس
        
    • العلاقات بين المجلس
        
    Needless to say, special reports of the Council can improve the relationship between the Council and the general membership. UN وغنــي عن البيان إن التقارير الخاصة للمجلس يمكن أن تؤدي إلى تحسين العلاقة بين المجلس والعضوية العامة.
    He made various proposals for modalities to institutionalize the relationship between the Council and the treaty bodies. UN وقدّم مقترحات شتى بشأن طريقة إضفاء طابع مؤسسي على العلاقة بين المجلس والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    We should also look more closely at the relationship between the Council and other bodies of the United Nations. UN وينبغي أيضا أن ننظر نظرة أوثق إلى العلاقة بين المجلس والهيئات الأخرى للأمم المتحدة.
    We have already referred to the matter of transparency and the relationship between the Council and troop-contributing countries. UN وقد أشرنا بالفعل غلى مسألة الشفافية والعلاقة بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات.
    We believe that the relationship between the Council and the Assembly leaves much to be desired, but we also believe that improving that relationship is not a one-way street. UN نعتقد أن العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة ليست على ما يرام، ولكننا نعتقد أيضا أن تحسين العلاقة لا يتم من جانب واحد.
    Our understanding of the relationship between the Council and the Assembly is clear: the Council acts -- in accordance with the Charter of the United Nations -- on behalf of the entire membership. UN إن فهمنا للعلاقة بين المجلس والجمعية واضح، فالمجلس يتصرف وفقا للميثاق بالنيابة عن جميع الأعضاء.
    We praise the inventive approach of United Nations Members towards enriching the relationship between the Council and the Assembly. UN ونحن نثني على النهج المبتكر الذي اتخذته الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ﻹثراء العلاقة بين المجلس والجمعية العامة.
    This practice would also help strengthen the relationship between the Council and the Assembly. UN وهذه الممارسة قد تساعد أيضا في تعزيز العلاقة بين المجلس والجمعية العامة.
    the relationship between the Council and the General Assembly has come to lack adequate mutual respect, and this has harmed the effectiveness of the Organization. UN لقد أصبحت العلاقة بين المجلس والجمعية العامة تفتقر الى الاحترام المتبادل الكافي، وقد أضر هذا بفعالية المنظمة.
    That is why we maintain that Council reform should not focus narrowly on enlargement issues, but that Council reform needs also to examine the relationship between the Council and the general membership. UN ومن ثم فإننا نقول إنه ينبغي ألا ننظر الى إصلاح المجلس نظرة ضيقة اﻷفق تتركز على قضايا توسيع العضوية، بل إن أصلاح المجلس يتطلب أيضا دراسة العلاقة بين المجلس واﻷعضاء بصورة عامة.
    It is thus necessary to review both the composition and the decision-making process of the Council, in line with the above principles, and taking into account the relationship between the Council and the General Assembly. UN ومن ثم، من الضروري استعراض تشكيل المجلس وعملية صنع القرارات فيه على حد سواء، بما يتمشى مع المبادئ السابق ذكرها، مع مراعاة العلاقة بين المجلس والجمعية العامة.
    My Government feels that equitable representation is primarily linked to a qualitative, rather than quantitative, change in the relationship between the Council and the rest of the United Nations membership. UN إن حكومتي تشعر بأن التمثيل العادل مرتبط، في المقام اﻷول، بالتغير النوعي بدلا من التغير الكمي في العلاقة بين المجلس وأعضاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين.
    We are happy to note that, during the deliberations in the Working Group, there was a broad convergence of views on greater transparency and on strengthening the relationship between the Council and the general membership. UN ونلاحظ بسعادة أنه خلال المداولات التي جرت داخل الفريق العامل، كان هناك اتفاق واسع في اﻵراء بشأن تحقيق مزيد من الشفافية وتوطيد العلاقة بين المجلس ومجموع اﻷعضاء.
    The Prosecutor observed that the relationship between the Council and the Court had begun to strengthen in a positive way but that more needed to be done. UN ولاحظت المدعية العامة أن العلاقة بين المجلس والمحكمة بدأت تتعزز بطريقة إيجابية ولكن ما زال يتعين بذل المزيد من الجهود في هذا الاتجاه.
    30. It was essential to continue improving the relationship between the Council and the special procedures by enhancing mutual cooperation and building trust and confidence. UN 30 - وقالت إن من الأساسي مواصلة تحسين العلاقة بين المجلس والإجراءات الخاصة عن طريق تعزيز التعاون المتبادل وبناء الثقة.
    If true, that situation raised doubts about the independence of the judiciary. He asked the delegation to explain the relationship between the Council and the Ministry of Justice. UN وإذا كان ذلك صحيحاً فإن هذا الوضع يثير الشكوك في استقلالية السلطة القضائية وطلب أن يشرح الوفد العلاقة بين المجلس ووزارة العدل.
    The discussions leading up to the recommendation on which we are about to act were not limited to the allocation of the item or the relationship between the Council and the General Assembly. UN إن المناقشات التي أدت إلى هذه التوصية التي نحن بصدد البت فيها لم تقتصر على توزيع هذا البند أو على العلاقة بين المجلس والجمعية العامة.
    the relationship between the Council and the Committee had not yet been settled, although it would, she hoped, be clarified as the Council fully assumed its role. UN ولم يتم بعد البت في العلاقة بين المجلس واللجنة الثالثة، غير أنها تأمل أن ذلك سوف يتم توضيحه مع بدء المجلس أداء دوره بشكل كامل.
    The Council also stimulated constructive debate on important global issues such as security sector reform, the role of women in peacekeeping operations and the relationship between the Council and regional organizations in terms of Chapter VIII of the Charter. UN وقد عمل المجلس على تنشيط الحوار بشأن المسائل العالمية الهامة مثل إصلاح القطاع الأمني، ودور المرأة في عمليات حفظ السلام والعلاقة بين المجلس والمنظمات الإقليمية وفقا لأحكام الفصل الثامن من الميثاق.
    Given the significant participation of regional organizations in maintaining peace and security all over the world, the time is right for the relationship between the Council and regional organizations to become more focused and organized. UN وبالنظر إلى أهمية مشاركة المنظمات الإقليمية في صون السلام والأمن في سائر أرجاء العالم، فقد حان الوقت كي تصبح العلاقة بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية أكثر تركيزا وتنظيما.
    It was disappointing that the draft resolution disregarded the common understanding of the relationship between the Council and the General Assembly which had been institutionalized as a result of the review of the Council's work. It was also regrettable that there had been no opportunity to discuss the implications of the draft resolution at an open meeting in a timely manner, as many Member States had had questions about the text. UN ومن المحبط أن مشروع القرار يتجاهل الفهم العام للعلاقة بين المجلس والجمعية العامة التي تمأسست نتيجة لاستعراض عمل المجلس.ومن المؤسف أيضا أنه لم تتح الفرصة لمناقشة آثار مشروع القرار في جلسة مفتوحة في الوقت المناسب، حيث إن لدى دول أعضاء عديدة أسئلة عن النص.
    the relationship between the Council and the United Nations human rights machinery was also important, and the unique influence of the General Assembly should not be underestimated. UN وإن العلاقات بين المجلس وآليات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان ذات أهمية كبيرة، وينبغي عدم التقليل مما للجمعية العامة من تأثير فريد من نوعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more