"the relative importance of the" - Translation from English to Arabic

    • الأهمية النسبية
        
    • للأهمية النسبية
        
    • والأهمية النسبية
        
    Determining the relative importance of the characteristics in different cases is a matter of professional judgement. UN وتحديد الأهمية النسبية لهذه الخصائص في مختلف الحالات هو من الأمور التي تتصل بإصدار الأحكام المهنية.
    Determining the relative importance of the characteristics in different cases is a matter of professional judgement. Elements UN ذلك أن تحديد الأهمية النسبية لهذه الخصائص في مختلف الحالات هو من الأمور التي تتصل بإصدار الأحكام المهنية.
    Determining the relative importance of the characteristics in different cases is a matter of professional judgement. Elements UN ذلك أن تحديد الأهمية النسبية للخصائص في مختلف الحالات هو من الأمور التي تتصل بإصدار الأحكام المهنية.
    The Council also requested the Group of Experts to include in its interim report an assessment of the relative importance of the exploitation of natural resources to the armed groups as compared to other sources of income. UN وطلب المجلس أيضا من فريق الخبراء أن يدرج في التقرير المرحلي تقييما للأهمية النسبية لاستغلال الموارد الطبيعية بالنسبة للجماعات المسلحة مقارنة بمصادر الدخل الأخرى.
    Since the Government had established a number of plans and policies in various sectors, she would be grateful for an indication of the relative importance of the National Gender Policy. UN وأضافت قائلة أنه بما أن الحكومة وضعت عددا من الخطط والسياسات في مختلف القطاعات، فستكون ممتنة لأي إشارة للأهمية النسبية للسياسة الوطنية لقضايا الجنسين.
    the relative importance of the contribution of the two pathways (local transformation of other organochlorine compounds and actual long-range transport) is unknown. UN والأهمية النسبية لمساهمة المسارين (التحول المحلي للمركبات الكلورية العضوية الأخرى والانتقال البعيد المدى الفعلي) غير معروفة.
    While there may continue to exist a diversity of perceptions on the relative importance of the various threats facing particular Member States on an individual basis, it is important to find an appropriate balance at a global level. UN ولئن كان من الممكن أن يظل التباين قائما في تصورات الأهمية النسبية لشتى الأخطار التي تواجه دول أعضاء معينة على أساس فردي، فإنه من المهم إيجاد توازن مناسب على الصعيد العالمي في هذا الشأن.
    That has facilitated the interpretation of the relative importance of the reported increases and decreases. UN وقد ساعد ذلك على تيسير شرح الأهمية النسبية للزيادات والانخفاضات المبلغ بشأنها.
    Viewed over a longer period, however, the relative importance of the primary sector appears to be in decline. UN ولكن حين النظر إلى الأمر في إطار زمني أطول، فإن الأهمية النسبية للقطاع الأولي تبدو في تراجع.
    Labour market characteristics determine the relative importance of the two channels. UN وتحدد خصائص سوق العمل الأهمية النسبية لكلتا القناتين.
    In the absence of a formal records inventory, organizational units or records producers and receivers do not always have a clear picture of the relative importance of the items used in the context of their activities. UN وفي غياب جرد رسمي للسجلات، لا تملك الوحدات التنظيمية أو منتجو ومتلقو السجلات دوماً صورة واضحة عن الأهمية النسبية للبنود المستخدمة في سياق أنشطتهم.
    Since then, the relative importance of the primary sector has declined to only 5-6 per cent of global FDI in 2003. UN ومنذ ذلك الحين، انحسرت الأهمية النسبية للقطاع الأولي لتصل إلى 5 أو 6 في المائة فقط من الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2003.
    There are, however, differences among them with respect to the relative importance of the two flows. UN بيد أن هناك اختلافات بين هذه المناطق من حيث الأهمية النسبية لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    It was noted that a variety of industries fell within the category and that the relative importance of the different emissions sources varied among countries and regions. UN وقيل إن مجموعة من الصناعات تندرج ضمن تلك الفئة وأن الأهمية النسبية للانبعاثات المختلفة تختلف من بلد لآخر ومن إقليم لآخر.
    It was noted that a variety of industries fell within the category and that the relative importance of the different emissions sources varied among countries and regions. UN وقيل إن مجموعة من الصناعات تندرج ضمن تلك الفئة وأن الأهمية النسبية للانبعاثات المختلفة تختلف من بلد لآخر ومن إقليم لآخر.
    The only way to do this is to build a consensus through open public discussions about the relative importance of the different levels of achievement. UN والوسيلة الوحيدة لإجراء هذه المقارنات هي بناء توافق في الآراء من خلال إجراء مناقشات عامة مفتوحة بشأن الأهمية النسبية لمستويات الإنجاز المختلفة.
    The only way to do this is to build a consensus through open public discussions about the relative importance of the different levels of achievement. UN والطريقة الوحيدة لتحقيق ذلك هي بناء توافق في الآراء من خلال مناقشات عامة مفتوحة بشأن الأهمية النسبية لمختلف مستويات الإنجاز.
    No further distinction would be needed, based on the relative importance of the various modes of transport used for the purposes of the carriage. UN ولن يكون ثمة حاجة إلى أي مزيد من التمييز، استنادا للأهمية النسبية التي تتسم بها مختلف وسائط النقل المستخدمة لأغراض النقل.
    - to include in the above-mentioned report an assessment of the relative importance of the exploitation of natural resources to the armed groups as compared to other sources of income; UN - أن يدرج في تقريره تقييما للأهمية النسبية لاستغلال الموارد الطبيعية بالنسبة للجماعات المسلحة مقارنة بمصادر الدخل الأخرى؛
    - to include in the above-mentioned report an assessment of the relative importance of the exploitation of natural resources to the armed groups as compared to other sources of income; UN - أن يدرج في تقريره تقييما للأهمية النسبية لاستغلال الموارد الطبيعية بالنسبة للجماعات المسلحة مقارنة بمصادر الدخل الأخرى؛
    Immediate interests with respect to the outcome of the forthcoming negotiations, however, differed among developing countries, given the differences in their agricultural production and trade patterns as well as the relative importance of the agricultural sector in their economies. UN غير أن الاهتمامات المباشرة فيما يتعلق بنتائج المفاوضات المقبلة تختلف فيما بين البلدان النامية، نظراً للاختلافات في إنتاجها الزراعي وفي أنماط تجارتها وكذلك نظراً للأهمية النسبية للقطاع الزراعي في اقتصاداتها.
    the relative importance of the contribution of the two pathways (local transformation of other organochlorine compounds and actual long-range transport) is unknown. UN والأهمية النسبية لمساهمة المسارين (التحول المحلي للمركبات الكلورية العضوية الأخرى والانتقال البعيد المدى الفعلي) غير معروفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more