"the relative weight" - Translation from English to Arabic

    • الوزن النسبي
        
    • والوزن النسبي الذي
        
    • للوزن النسبي
        
    • الترجيح النسبي
        
    • وللوزن النسبي
        
    • الأهمية النسبية
        
    • الثقل النسبي
        
    While the relative weight given to these values varied, as a whole they provided the normative standards of economic modernity. UN ومع اختلاف الوزن النسبي المعطى لهذه القيم، إلا أنها وفرت ككل المعايير التقنينية للحداثة الاقتصادية.
    the relative weight of the extractive industry, dominated by the oil and diamond subsectors, grew at a significant rate of 61.6 per cent. UN أما الوزن النسبي للصناعة الاستخراجية، التي يطغى عليها القطاعان الفرعيان النفط والألماس، فقد سجَّل نموا كبيرا بنسبة مرتفعة 61.6 في المائة.
    These alternative ranges include six options, A to F, allowing for various shifts in the relative weight of all factors: membership, population, contribution, troop contribution and flexibility. UN وتشمل هذه النطاقات البديلة ستة خيارات، من ألف إلى واو، تتيح تعديلات مختلفة في الوزن النسبي لجميع العوامل: العضوية والسكان والاشتراكات والمساهمة بقوات والمرونة.
    (d) The criteria for evaluating the proposals, the relative weight to be accorded to each such criterion and the manner in which criteria are to be applied in the evaluation of proposals. UN (د) معايير تقييم الاقتراحات، والوزن النسبي الذي يُمنح لكل معيار منها والطريقة التي تُطبق بها تلك المعايير في تقييم الاقتراحات.
    The criteria for evaluating the proposals, the relative weight to be accorded to each such criterion and the manner in which they are to be applied in the evaluation of proposals. UN )د( معايير تقييم الاقتراحات، والوزن النسبي الذي يُمنح لكل معيار منها والطريقة التي تُطبق بها تلك المعايير في تقييم الاقتراحات. الايضاحات والتعديلات
    These alternative ranges include five options, B to F, which show various shifts in the relative weight of all three factors: membership, population and contribution. UN وتشمل هذه النطاقات البديلة خمسة خيارات، من باء إلى واو، تتضح فيها تغييرات مختلفة للوزن النسبي لجميع العوامل الثلاثة: عوامل العضوية والسكان والاشتراك.
    Averages weighted by import values have the advantage of reflecting the relative weight of the various products in the imports of the country considered, but may underestimate the rate of protection since high tariffs, which discourage imports, receive correspondingly low weights. UN وتمتاز المتوسطات المرجﱠحة بقيم الاستيراد بأنها تعكس الترجيح النسبي لشتى المنتجات في واردات البلد موضع النظر، لكنها قد تبخس تقدير معدل الحماية طالما إذ إن التعريفات المرتفعة، التي تثبﱢط الواردات، تتلقى ترجيحات منخفضة بصورة مناظرة.
    In an initial stage, the contracting authority typically establishes a threshold with respect to quality and technical aspects to be reflected in the technical proposals in accordance with the technical criteria as set out in the proposals, and rates each technical proposal in accordance with such criteria and the relative weight and manner of application of those criteria as set forth in the request for proposals. UN ففي مرحلة أولى ، تحدد الهيئة المتعاقدة عتبة فيما يتعلق بالنوعية والجوانب التقنية التي ينبغي أن تتجسد في الاقتراحات التقنية وفقا للمعايير التقنية المبينة في الاقتراحات ، وتحديد رتبة كل اقتراح تقني وفقا لتلك المعايير وللوزن النسبي لكل منها وطريقة تطبيقه على نحو ما ورد في طلب الاقتراحات .
    World trade structure has changed, mirroring the shifts in the relative weight of developing and developed economies in global product. UN 22- وقد تغيَّر هيكل التجارة الدولية، ليعكس تغيُّر الأهمية النسبية للاقتصادات النامية والمتقدَّمة في الإنتاج العالمي.
    The Commission should therefore analyse the question of the relative weight of the obligation to prosecute and the obligation to extradite in greater depth. UN لذلك ينبغي أن تقوم اللجنة بتحليل مسألة الوزن النسبي للالتزام بالمحاكمة والالتزام بالتسليم بقدر أكبر من التعمق.
    (iii) The procedures and criteria to be applied during the second-stage competition, including the relative weight of such criteria and the manner in which they will be applied, in accordance with articles 10 and 11 of this Law. UN `3` الإجراءاتُ والمعايير التي تُطبَّق أثناء التنافس في المرحلة الثانية، بما فيها الوزن النسبي لتلك المعايير وكيفية تطبيقها، وفقاً للمادتين 10 و11 من هذا القانون.
    We have attempted to the extent possible to reflect the facts and law fairly and accurately in relation to both sides, but we have evaluated the relative weight of facts and contending arguments about their legal significance. UN وقد حاولنا قدر الإمكان أن نعبر بإنصاف ودقة عن الوقائع ومقتضيات القانون فيما يتصل بكلا الجانبين ولكننا قيّمنا الوزن النسبي للوقائع والحجج المقدمة من حيث أهميتها القانونية.
    With respect to Mr. Kregel’s comparison of the current situation to that of the 1930s, he said that some similarities in the general dynamics might be offset by changes in the relative weight of individual factors. UN وفيما يتعلق بالمقارنة التي أجراها السيد كريغيل بين الحالة الراهنة والحالة في فترة الثلاثينيات، قال إن بعض أوجه التماثل في الديناميات العامة قد تقابلها تغيرات في الوزن النسبي للعوامل الفردية.
    Initial assessments have shown that fitting munitions with a structurally separate selfdestruction device renders their design extremely complex and reduces the relative weight of explosives and, accordingly, the effectiveness of the weapon. UN وقد دلت التقييمات الأولية على أن تزويد الذخائر بجهاز للتدمير مستقل هيكلياً يجعل تصميمها شديد التعقيد ويخفض الوزن النسبي للمتفجرات ويقلل بالتالي من فعالية السلاح.
    The study into the ramifications of changing the relative weight of the population factor in determining the composition of the Secretariat was a timely initiative, which he hoped would be pursued during informal negotiations so that a consensus could be reached. UN وأضاف أن دراسة تداعيات تغيير الوزن النسبي لعامل السكان على تكوين الأمانة العامة تعتبر مبادرة جيدة التوقيت. وأعرب عن أمله في أن يتواصل بحث هذه المسألة خلال المشاورات غير الرسمية بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها.
    (c) The criteria for evaluating the proposal, expressed in monetary terms to the extent practicable, the relative weight to be given to each such criterion and the manner in which they will be applied in the evaluation of the proposal; and UN )ج( المعايير التي ستطبق في تقييم الاقتراح، معبرا عنها قدر اﻹمكان بقيم نقدية، والوزن النسبي الذي سيعطى لكل من هذه المعايير، والطريقة التي ستطبق بها هذه المعايير واﻷوزان في تقييم الاقتراح؛ و
    (c) the criteria for evaluating the proposal, expressed in monetary terms to the extent practicable, the relative weight to be given to each such criterion, and the manner in which they will be applied in the evaluation of the proposal; and UN )ج( المعايير التي ستطبق في تقييم الاقتراح، معبرا عنها قدر اﻹمكان بقيم نقدية، والوزن النسبي الذي سيعطى لكل من هذه المعايير، والطريقة التي ستطبق بها هذه المعايير واﻷوزان في تقييم الاقتراح؛ و
    (c) The criteria for evaluating the proposal, expressed in monetary terms to the extent practicable, the relative weight to be given to each such criterion and the manner in which they will be applied in the evaluation of the proposal; and UN (ج) المعايير التي ستطبق في تقييم الاقتراح، معبرا عنها قدر الإمكان بقيم نقدية، والوزن النسبي الذي سيعطى لكل من هذه المعايير، والطريقة التي ستطبق بها هذه المعايير والأوزان في تقييم الاقتراح؛
    (4) Any award by the procuring entity shall be made to the supplier or contractor whose proposal best meets the needs of the procuring entity as determined in accordance with the criteria for evaluating the proposals as well as with the relative weight and manner of application of those criteria as set forth in the request for proposals. UN )٤( أي قرار تتخذه الجهة المشترية بإرساء الاشتراء يجب أن يكون لصالح المورد أو المقاول الذي يفي الاقتراح المقدم منه باحتياجات الجهة المشترية على أحسن وجه حسب ما يتحدد وفقا للمعايير الخاصة بتقييم الاقتراحات وكذلك وفقا للوزن النسبي وطريقة تطبيق تلك المعايير على النحو المبين في طلب تقديم الاقتراحات.
    (d) Any award by the procuring entity shall be made to the supplier or contractor whose proposal best meets the needs of the procuring entity as determined in accordance with the criteria for evaluating the proposals as well as with the relative weight and manner of application of those criteria as set forth in the request for proposals. UN )د( أي قرار تتخذه الجهة المشترية بإرساء الاشتراء يجب أن يكون لصالح المورد أو المقاول الذي يفي الاقتراح المقدم منه باحتياجات الجهة المشترية على أحسن وجه حسب ما يتحدد وفقا للمعايير الخاصة بتقييم الاقتراحات وكذلك وفقا للوزن النسبي وطريقة تطبيق تلك المعايير على النحو المبين في طلب الاقتراحات.
    Given the relative weight of diverted funds in each economy, the impact of outflows of proceeds of corruption substantially increases in the developing world. UN وبالنظر إلى الثقل النسبي للأموال المحولة في كل اقتصاد، فإن تأثير خروج تدفقات عائدات الفساد هو أكبر بكثير في العالم النامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more