| Documentation is available against a balance of $1.31 million and discussion with the relevant agencies is ongoing. | UN | وتتوافر مستندات تتعلق برصيد قدره 1.31 مليون دولار، وثمة مناقشات جارية مع الوكالات ذات الصلة. |
| In addition they involved them in existing activities, in order to help them develop capacity and train the relevant agencies on their islands. | UN | وفضلاً عن هذا، فقد قاموا بإشراك هذه الفرق في الأنشطة القائمة لمساعدتهم على تطوير قدراتهم وتدريب الوكالات ذات الصلة في جزرهم. |
| These will be limited in number and will be organized by the relevant agencies, with no assistance from the secretariat. | UN | وسيكون عدد هذه المناسبات محدودا وتتولى تنظيمها الوكالات ذات الصلة دون مساعدة من الأمانة. |
| A recent visit to one State revealed a lack of coordination among the relevant agencies. | UN | واتضح أثناء زيارة تم القيام بها مؤخرا إلى إحدى الدول نقصا في التنسيق بين الوكالات المعنية. |
| The Committee also has the function of following up on implementation by the relevant agencies of the Commission's recommendations. | UN | وتناط، أيضا، باللجنة مهمة متابعة تنفيذ الوكالات المعنية لتوصيات اللجنة. |
| In terms of broadening cooperation with partners, meetings and talks were held with representatives of international organizations and the relevant agencies of foreign States. | UN | وفيما يتعلق بتوسيع نطاق التعاون مع الشركاء، عُقدت اجتماعات ومحادثات مع ممثلي المنظمات الدولية والوكالات المعنية التابعة للدول الأجنبية. |
| I therefore wish to reiterate my Government's appreciation to the relevant agencies of the United Nations system for their responsiveness to our various initiatives. | UN | لذلك أود أن أكرر من جديد تقدير حكومتي للوكالات ذات الصلة في منظومـــة اﻷمم المتحـــدة لاستجابتها لمبادراتنا المختلفة. |
| the relevant agencies were free to send representatives to see at first hand what Yemen had achieved in that area. | UN | وتتمتع الوكالات ذات الصلة بالحرية في أن ترسل ممثلين ليروا مباشرة ما حققه اليمن في هذا المجال. |
| UNOMSIL would also assist the relevant agencies with a view to promoting respect for United Nations principles on the return of internally displaced persons. | UN | وكذلك تساعد بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون الوكالات ذات الصلة بهدف تعزيز احترام مبادئ الأمم المتحدة فيما يتعلق بعودة المشردين داخلياً. |
| UNOMSIL will also assist the relevant agencies with a view to promoting respect for United Nations principles on the return of internally displace persons. | UN | وتساعد أيضا بعثة اﻷمم المتحدة الوكالات ذات الصلة بهدف تعزيز احترام مبادئ اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بعودة المشردين داخليا. |
| It had also worked with the relevant agencies to address issues concerning children. | UN | وعمل المكتب أيضا مع الوكالات ذات الصلة لمعالجة المسائل المتصلة بالأطفال. |
| The National Anti-Terrorism Committee in Iran is responsible for ensuring the necessary coordination and information- sharing among the relevant agencies involved in the fight against terrorism. | UN | تتولى اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب في إيران المسؤولية عن ضمان التنسيق الضروري وتبادل المعلومات فيما بين الوكالات ذات الصلة العاملة في مكافحة الإرهاب. |
| It agreed that side events would have to be limited in number and would have to be organized by the relevant agencies with no assistance from the secretariat. | UN | ووافقت على أن يكون عدد الأنشطة الجانبية محدودا، وأن تُنظم من خلال الوكالات ذات الصلة بدون مساعدة من الأمانة. |
| For the first time, an inter-agency task force, comprising the representatives of the relevant agencies, was established to prepare for this major event. | UN | وللمرة الأولى، شُكِّلت فرقة عمل مشتركة بين الوكالات، تتألف من ممثلين من الوكالات ذات الصلة للتحضير لهذا الحدث الهام. |
| Sectoral coordination is carried out through the sectoral coordination committees organized and chaired by the relevant agencies within the United Nations system. | UN | أما التنسيق القطاعي فيجري من خلال لجان تنسيق قطاعية تنظمها وتشرف عليها الوكالات المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
| Roles must still be assigned to the relevant agencies to ensure the attainment of those objectives. | UN | ويتعين إسناد الأدوار إلى الوكالات المعنية لكفالة تحقيق تلك الأهداف. |
| She also intends to make similar contacts with the relevant agencies of the European human rights system. | UN | كما تعتزم إجراء اتصالات مشابهة مع الوكالات المعنية التابعة للنظام الأوروبي لحقوق الإنسان. |
| Institutional arrangements appear well conceived at United Nations Headquarters and at the relevant agencies and, to a degree, in the capital cities of the affected countries. | UN | ويبدو أن تصور الترتيبات المؤسسية هو تصور جيد في مقر الأمم المتحدة وفي الوكالات المعنية وكذلك إلى حد ما في عواصم البلدان المتأثرة. |
| 27. Encourages the international community and the relevant agencies of the United Nations system, within their respective mandates, to support national efforts to provide funding for research and data-collection initiatives on ageing, as appropriate, in order to better understand the challenges and opportunities presented by population ageing and to provide policymakers with more accurate and more specific information on gender and ageing; | UN | 27 - تشجع المجتمع الدولي والوكالات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، كل ضمن ولايته، على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى توفير التمويل لمبادرات إجراء البحوث وجمع البيانات المتعلقة بالشيخوخة، حسب الاقتضاء، من أجل التوصل إلى فهم أفضل لما تطرحه شيخوخة السكان من تحديات وما تتيحه من فرص وتزويد صانعي السياسات بمعلومات أدق وأكثر تحديدا عن القضايا الجنسانية والشيخوخة؛ |
| All the data is managed in a geographic information system and made available online to the relevant agencies. | UN | ويجري تنظيم جميع البيانات في نظام معلومات جغرافية وتتم إتاحتها على الإنترنت للوكالات ذات الصلة. |
| Additional financial, material and human resources will need to be mobilized by the relevant agencies in support of these activities. | UN | وستحتاج الموارد المالية والمادية والبشرية الإضافية إلى تعبئتها من قبل الوكالات المختصة لدعم هذه الأنشطة. |
| The United Nations and the relevant agencies within the United Nations system shall promote international cooperation, including technical assistance and coordination in the area of remote sensing. | UN | تشجّع الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة التقنية والتنسيق في مجال الاستشعار عن بعد. |
| The feasibility of database integration on weapons records is being examined by the relevant agencies. | UN | تدرس الهيئات ذات الصلة بالموضوع إمكانية إدماج قواعد البيانات المتعلقة بسجلات الأسلحة. |
| One speaker reported that the investigation and prosecution of politically exposed persons were on the rise in his country thanks to synergy and coordination between the relevant agencies. | UN | وأفاد أحد المتكلمين بأنّ التحري بخصوص الأشخاص المكشوفين سياسياً وملاحقتهم قضائيا آخذان في الازدياد في بلده بفضل أوجه التآزر والتنسيق بين الأجهزة المعنية. |
| The law may also authorize the relevant agencies to issue provisional licences and provide a time period beyond which those licences are deemed to be granted unless they are rejected in writing. | UN | كما يمكن أن يأذن القانون للوكالات المعنية باصدار رخص مؤقتة واتاحة فترة زمنية معينة تعتبر هذه الرخص بعد انقضائها قد منحت ما لم ترفض كتابة . |
| 19. Encourages enhanced, closer and early consultation with small island developing States in the planning and coordination, as appropriate, of the activities related to the high-level review of the Mauritius Strategy for Implementation, and emphasizes the importance of enhanced interaction between small island developing States and the relevant agencies of the United Nations system addressing issues concerning small island developing States; | UN | 19 - تشجع على التشاور بشكل مكثف وعن كثب وفي وقت مبكر مع الدول الجزرية الصغيرة النامية في القيام، حسب الاقتضاء، بتخطيط وتنسيق الأنشطة المتصلة بالاستعراض الرفيع المستوى لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، وتشدد على أهمية تعزيز التفاعل بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة التي تعالج مسائل تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
| The focus is on enhancing the relevant agencies' capacity to respond to trafficking, with the involvement of national and local authorities and non-governmental organizations. | UN | ووجهة التركيز هي تعزيز قدرات الأجهزة ذات الصلة للتصدي للاتجار، بمشاركة السلطات الوطنية والمحلية والمنظمات غير الحكومية. |