"the relevant components" - Translation from English to Arabic

    • العناصر ذات الصلة
        
    • المكونات ذات الصلة
        
    • للمكونات ذات الصلة
        
    • للعناصر ذات الصلة
        
    • العناصر المعنية
        
    • اﻷجهزة ذات الصلة
        
    While regional programmes operate as the means for implementation and partnership-building in the field, the thematic programme provides an overall architecture for use in the relevant components of country programmes. UN وبينما تعمل البرامج الإقليمية بوصفها وسيلة للتنفيذ وبناء الشراكات في الميدان، فإنَّ البرنامج المواضيعي يتيح بنية شاملة للاستخدام في العناصر ذات الصلة من البرامج القطرية.
    The Commission recommends that the envisaged donors’ conference consider proposed project portfolios that reflect progress to implement the relevant components of the Programme of Action. UN وتوصي اللجنة بأن ينظر مؤتمر المانحين المنتظر في خطط المشاريع المقترحة التي تعكس التقدم في تنفيذ العناصر ذات الصلة من برنامج العمل.
    The Council may further wish to encourage the treaty bodies to develop a common strategy for monitoring the rights of women, which should involve cooperation with the relevant components of the United Nations system. UN ويستطيع المجلس كذلك أن يشجع الهيئات المنشأة بمعاهدات على وضع استراتيجية مشتركة لرصد حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة ينبغي أن تشمل التعاون مع العناصر ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The thematic programme also provides an overall architecture for use in the relevant components of country programmes. UN ويوفر البرنامج المواضيعي أيضا أسلوبا إجماليا يستخدم في المكونات ذات الصلة من البرامج القطرية.
    Subsequently, the annual overview report of ACC for 1993 stated that, although emergency operations and special assistance projects on behalf of the 21 affected countries had been largely completed, ongoing activities of the relevant components of the United Nations system, within their competence and available resources, continued to take into account the special economic problems of the affected countries (E/1994/19, para. 60). UN وبعد ذلك، ورد في التقرير الشامل السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٣ أنه بالرغم من أن عمليات الطوارئ ومشاريع المساعدة الخاصة لصالح البلدان اﻟ ٢١ المتضررة قد أنجزت إلى حد بعيد. فاﻷنشطة الجارية للمكونات ذات الصلة من منظومة اﻷمم المتحدة، في حدود اختصاصاتها والموارد المتاحة، مازالت تأخذ في الاعتبار المشاكل الاقتصادية الخاصة للبلدان المتضررة )E/1994/19، الفقرة ٦٠(.
    It was noted in the overview report that, as reflected in previous reports of the Secretary-General, the relevant components of the United Nations system and related organizations, including the international financial institutions, were fully aware of the special needs and situations of the countries invoking Article 50. UN وأشير في تقرير الاستعراض العام إلى أن العناصر ذات الصلة بمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات المرتبطة بها، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، تدرك تمام الإدراك، حسب ما يتجلى في التقارير السابقة للأمين العام، الاحتياجات والشواغل الخاصة للبلدان التي تحتكم إلى المادة 50.
    2. Welcomes the efforts of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the relevant components of the United Nations system, within their respective mandates, towards the implementation of agreed conclusions 1998/2; UN ٢ - يرحب بجهود مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان وجهود العناصر ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، كل في إطار ولايتها، في اتجاه تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٨/٢؛
    3. Stresses the need for further efforts for the full implementation by the relevant components of the United Nations system of agreed conclusions 1998/2; UN ٣ - يشدد على الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود من أجل التنفيذ الكامل من جانب العناصر ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة للاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٨/٢؛
    (vii) The Council may call upon the relevant components of the United Nations system to encourage and facilitate the ratification of the 1990 International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, which has not yet entered into force because of an insufficient number of ratifications. UN ' ٧ ' ويمكن أن يدعو المجلس جميع العناصر ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة لتشجيع وتسهيل المصادقة على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لعام ١٩٩٠ والتي لم تدخل حيز النفاذ حتى اﻵن بسبب عدم كفاية عدد التصديقات.
    In this regard, the Council calls upon all the relevant components of the United Nations system to strengthen their support to African countries in their efforts in the areas of governance, poverty eradication and social development, and creation of an enabling environment for the expansion of trade and investment, and towards regional integration and cooperation. UN وبهذا الخصوص يدعو المجلس كافة العناصر ذات الصلة المكونة لمنظومة اﻷمم المتحدة إلى تعزيز دعمها للبلدان اﻷفريقية في جهودها المبذولة في مجالات الحكم السليم، والقضاء على الفقر، والتنمية الاجتماعية، بما يخلق بيئة تمكينية لتوسيع التجارة والاستثمار ولتحقيق التكامل والتعاون اﻹقليميين.
    77. the relevant components of the United Nations system and related organizations, including the international financial institutions, are fully aware of the special needs and situations of the affected States. UN 77 - وتدرك العناصر ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات المرتبطة بها، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، تمام الإدراك الاحتياجات والشواغل الخاصة للدول المتضررة.
    " 3. Also urges Governments to integrate fully the environmental dimension in the formulation and implementation of national shelter strategies, taking into account the relevant components of Agenda 21; UN " ٣ - تحث الحكومات أيضا على أن تدرج على الوجه الأكمل البعد البيئي في صياغة وتنفيذ الإستراتيجيات الوطنية للمأوى، على أن تؤخذ في الحسبان العناصر ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١؛
    Depending on the characteristics of a given situation, the relevant components of the United Nations system will, in concert, facilitate a smooth transition from a humanitarian and/or political crisis to democratization and development. UN وستقوم العناصر ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، بالاتفاق، وحسب خصائص كل حالة معينة، بتسهيل الانتقال على نحو سلس من أزمة إنسانية و/أو سياسية إلى إرساء الديمقراطية والتنمية.
    " 5. Also urges Governments to integrate fully the environmental dimension in the formulation and implementation of national shelter strategies, taking into account the relevant components of Agenda 21; UN " ٥ - تحث أيضا الحكومات على أن تدرج بالكامل البعد البيئي في وضع وتنفيذ استراتيجيات المأوى الوطنية، على أن توضع في الحسبان العناصر ذات الصلة في جدول أعمال القرن ٢١؛
    Pursuant to General Assembly resolution 50/58 E, the Secretary-General will submit to the Assembly at its fifty-first session a further report containing information received from the relevant components of the United Nations system. UN ٨٦ - وعملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٥٨ هاء، سيقدم اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا آخر يحتوي على معلومات وردت من العناصر ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة.
    317. The representatives of the Secretary-General introduced the relevant components of the programme and responded to queries raised during the Committee's consideration of the programme. UN 317 - وقام ممثلو الأمين العام بعرض العناصر ذات الصلة من البرنامج وبالرد على ما طرح من استفسارات خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    4. Urges Governments to integrate fully the environmental dimension in the formulation and implementation of national shelter strategies, taking into account the relevant components of Agenda 21; 7/ UN ٤ - تحث الحكومات على إدماج البعد البيئي إدماجا تاما في صياغــة وتنفيــذ استراتيجيــات المأوى الوطنية، مع مراعاة المكونات ذات الصلة لجدول أعمال القرن ٢١)٨(؛
    " 4. Also urges Governments to integrate fully the environmental dimension in the formulation and implementation of national shelter strategies, taking into account the relevant components of Agenda 21; e/ UN " ٤ - تحــث أيضــا الحكومــات علــى إدمــاج البعــد البيئــي إدماجــا تامــا فــي صياغــة وتنفيــذ استراتيجيــات المأوى الوطنية، مع مراعاة المكونات ذات الصلة لجدول أعمال القرن ٢١)ﻫ(؛
    " 4. Also urges Governments to integrate fully the environmental dimension in the formulation and implementation of national shelter strategies, taking into account the relevant components of Agenda 21; e/ UN " ٤ - تحــث أيضــا الحكومــات علــى إدمــاج البعــد البيئــي إدماجــا تامــا فــي صياغــة وتنفيــذ استراتيجيــات المأوى الوطنية، مع مراعاة المكونات ذات الصلة لجدول أعمال القرن ٢١)ﻫ(؛
    60. Although emergency operations and special assistance projects on behalf of the 21 affected countries were largely completed, ongoing activities of the relevant components of the United Nations system, within their competence and available resources, continued to take account of the special economic problems of the affected countries and other, longer-term consequences of the Gulf crisis. UN ٦٠ - وبالرغم من أن عمليات الطوارئ ومشاريع المساعدة الخاصة لصالح البلدان اﻟ ٢١ المتضررة قد أنجزت إلى حد بعيد، فاﻷنشطة الجارية للمكونات ذات الصلة من منظومة اﻷمم المتحدة، في حدود اختصاصاتها والموارد المتاحة، ما زالت تأخذ في الاعتبار المشاكل الاقتصادية الخاصة للبلدان المتضررة وغير ذلك من النتائج طويلة اﻷجل ﻷزمة الخليج.
    22. It was emphasized that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, acting upon the advice provided by the Thirteenth Congress, had an important role to play in promoting appropriate follow-up to the relevant components of the post-2015 development agenda within its area of competence. UN 22 - وتم التأكيد على أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، بناء على المشورة التي يقدمها المؤتمر الثالث عشر، لها دور هام في تعزيز المتابعة المناسبة للعناصر ذات الصلة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 في مجال اختصاصها.
    The Council recommends to the relevant components of the United Nations system to enhance cooperation with a view to improving implementation of the right to development and to cooperate with the independent expert on the right to development and the working group on the right to development. UN ويوصي المجلس العناصر المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة بتعزيز التعاون بهدف تحسين تنفيذ الحق في التنمية والتعاون مع الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية ومع الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    In this regard, the Council encourages the relevant components of the United Nations system to provide assistance at the request of Member States for the adoption and implementation of national plans of action in the field of human rights. UN وفي هذا الصدد، يشجع المجلس اﻷجهزة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء بناء على طلبها، لاعتماد وتنفيذ خطط عمل وطنية في مجال حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more