"the relevant decision-making" - Translation from English to Arabic

    • صنع القرار المعنية
        
    • اتخاذ القرارات ذات الصلة
        
    • صنع القرار ذات الصلة
        
    • اتخاذ القرار المعنية
        
    • اتخاذ القرار ذات الصلة
        
    • صنع القرارات ذات الصلة
        
    • ذات الصلة المعنية بصنع القرار
        
    • المعنية باتخاذ القرارات
        
    (iv) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها في حدود الصفحات التي وافقت عليها الدول الأعضاء والصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ما لم تقرر هيئات صنع القرار المعنية خلاف ذلك
    (v) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies UN ' 5` زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها وضمن الحد الأقصى لعدد الصفحات، والصادرة وفقا لقاعدة الأسابيع الستة، ما لم تقرر هيئات صنع القرار المعنية خلاف ذلك
    33. Many assessments do not clearly articulate the objectives and scope or the key questions to be answered by the assessment and in many regions there is no clear link between an assessment and the relevant decision-making body or bodies. UN 33 - لا يبين العديد من التقييمات الأهداف والنطاق أو الأسئلة الرئيسية التي سيجيب عليها التقييم وفي العديد من المناطق لا توجد صلة واضحة بين التقييم وهيئة أو هيئات صنع القرار المعنية.
    She had noted that in order to facilitate discussions and the relevant decision-making processes, some delegations had alluded to the need for an overall picture of the whole package to be made available. UN وأشارت إلى أنه من أجل تيسير المناقشات وعمليات اتخاذ القرارات ذات الصلة بها، فإن بعض الوفود ألمحت إلى ضرورة تقديم صورة عامة عن المجموعة برمتها.
    We therefore urge Member States to fully support and comply with the efforts undertaken with a view to streamlining the relevant decision-making processes of the Assembly through, inter alia, the biennialization and clustering of items. UN لذا، نحث الدول اﻷعضاء على أن تدعم وتلتزم بصورة كاملة بالجهود التي تبذل لتبسيط وتنظيم عمليات صنع القرار ذات الصلة في الجمعية عن طريق جملة أمور منها تجميع البنود تحت عنوان واحد والنظر فيها كل عامين.
    (iv) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies UN ' 4` زيادة نسبة الوثائق المقدمة في موعدها وفي حدود عدد الصفحات والصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ما لم تقرر هيئات اتخاذ القرار المعنية خلاف لك
    They emphasized the importance of benefit-sharing and of involving local communities, including indigenous people, in the relevant decision-making processes. UN وأكد المشاركون أهمية تقاسم الفوائد وإشراك المجتمعات المحلية، بما فيها الشعوب الأصلية، في عمليات اتخاذ القرار ذات الصلة.
    Women are included in the relevant decision-making processes. [22 May 2014] UN وهذا إضافةً إلى مشاركتها في عمليات صنع القرارات ذات الصلة.
    (d) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits as agreed by Member States and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies UN (د) زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها، في حدود الصفحات التي وافقت عليها الدول الأعضاء والصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ما لم تقرر هيئات صنع القرار المعنية خلاف ذلك
    (v) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies, with equal treatment given to all official languages UN ' 5` زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها وضمن الحد الأقصى لعدد الصفحات، والصادرة وفقاً لقاعدة الأسابيع الستة، ما لم تقرر هيئات صنع القرار المعنية خلاف ذلك، مع معاملة جميع اللغات الرسمية معاملة متساوية
    (iv) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies, with equal treatment given to all official languages UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها وضمن الحد الأقصى لعدد الصفحات، والصادرة وفقاً لقاعدة الأسابيع الستة، ما لم تقرر هيئات صنع القرار المعنية خلاف ذلك، مع معاملة جميع اللغات الرسمية معاملةً متساوية
    (v) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies, with equal treatment given to all official languages UN ' 5` زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها وضمن الحد الأقصى لعدد الصفحات، والصادرة وفقا لقاعدة الأسابيع الستة، ما لم تقرر هيئات صنع القرار المعنية خلاف ذلك، مع معاملة جميع اللغات الرسمية معاملة متساوية
    (v) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies, with equal treatment given to all official languages UN ' 5` زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها وفي حدود عدد الصفحات المحدد، والصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ما لم تقرر هيئات صنع القرار المعنية خلاف ذلك، مع معاملة جميع اللغات الرسمية معاملة متساوية
    36. As regards issues directly linked to inter-agency cooperation, the General Assembly called for better policy coordination at the intergovernmental level, as well as for continued and more concerted efforts to enhance collaboration among the secretariats of the relevant decision-making bodies. UN ٣٦ - وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة مباشرة بالتعاون فيما بين الوكالات، دعت الجمعية العامة إلى تحسين تنسيق السياسات العامة على الصعيد الحكومي الدولي، فضلا عن استمرار وزيادة الجهود المتضافرة لتعزيز التعاون فيما بين أمانات هيئات صنع القرار المعنية.
    We therefore urge Member States to subscribe to the efforts undertaken with a view to streamlining the relevant decision-making processes of the General Assembly, which should lead, in a step-by-step approach, from biennalization and clustering towards an eventual omnibus resolution. UN ولذلك نحث الدول اﻷعضاء على الانضمام الى الجهود الجارية لتبسيط عمليات اتخاذ القرارات ذات الصلة في الجمعية العامة، مما يرجى أن يؤدي الى التدرج من النظر في القرارات مرة كل عامين وتجميعها معا في مجموعات متتابعة، وصولا في نهاية المطاف الى الاكتفاء باعتماد قرار واحد جامع.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take measures to ensure that those responsible for controlling the sale, export or transit of arms, including small arms and light weapons and military equipment, are made aware of the Optional Protocol and are guided, during the relevant decision-making processes, by its provisions. UN وتوصي اللجنة إضافة إلى ذلك بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان إحاطة المسؤولين عن مراقبة بيع الأسلحة أو تصديرها أو عبورها، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمعدات العسكرية، علماً بالبروتوكول الاختياري، وضمان استرشادهم بأحكامه خلال عمليات اتخاذ القرارات ذات الصلة.
    The Committee recommends that the State party take measures to ensure that those responsible for controlling the sale of small arms and the transfer of military technology are made aware of the Optional Protocol and are guided, during the relevant decision-making processes, by its provisions. UN 15- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لضمان أن يكون المسؤولون عن مراقبة بيع الأسلحة الصغيرة ونقل التكنولوجيا العسكرية على علم بالبروتوكول الاختياري وأن يسترشدوا بأحكامه خلال عمليات اتخاذ القرارات ذات الصلة.
    While recognizing the existing needs, we urge Member States to subscribe to the efforts undertaken with a view to streamlining the relevant decision-making processes of this Assembly. UN ومـــع التسليم بالاحتياجات القائمة، نحث الدول اﻷعضـــاء علـــــى المشاركة في الجهود المبذولة لترشيد عمليــــات صنع القرار ذات الصلة في هذه الجمعية.
    (d) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits as agreed by Member States and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies UN (د) زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها، في حدود الصفحات التي وافقت عليها الدول الأعضاء والصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ما لم تقرر هيئات اتخاذ القرار المعنية خلاف ذلك
    Replace expected accomplishment (d) with: " (d) Strengthening of the responsibility and accountability system within the Secretariat in order to ensure the timely processing and the timely issuance of documents to Member States and participants at meetings, in accordance with the six-week rule for the availability of documentation, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies " . UN يُستعاض عن الإنجاز المتوقع (د) بما يلي: " (د) تعزيز نظام المسؤولية والمساءلة داخل الأمانة العامة لكفالة تجهيز وإصدار الوثائق في حينها للدول الأعضاء والمشاركين في الاجتماعات، وفقا لقاعدة الستة أسابيع المتعلقة بتوافر الوثائق، ما لم تقرر هيئات اتخاذ القرار ذات الصلة خلاف ذلك " .
    25. The international human rights framework affirms the right to take part in the conduct of public affairs and the right of those affected by key decisions to participate in the relevant decision-making processes. UN 25- يؤكِّد الإطار الدولي لحقوق الإنسان حقَّ المشاركة في إدارة الشؤون العامة وحقَّ من يتأثَّرون بالقرارات الرئيسية في المشاركة في عمليات صنع القرارات ذات الصلة.
    (iv) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها وفي حدود عدد الصفحات المتفق عليه، والصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ما لم تقرر الهيئات ذات الصلة المعنية بصنع القرار خلاف ذلك
    For assessments that are not directly linked to " client " decisionmaking processes, it is even more important to identify the key policies and the relevant decision-making bodies that the assessment is intended to influence, together with the priority accorded to the issues under consideration by the policy community and the general public. UN أما بالنسبة للتقييمات التي لا ترتبط ارتباطاً مباشراً بعمليات اتخاذ القرارات، فمن المهم بدرجة أكبر تحديد السياسات العامة الرئيسية والأجهزة المعنية باتخاذ القرارات التي يستهدف التقييم التأثير عليها، مع تحديد الأولوية المعطاة للقضايا محل النظر من جانب المعنيين بالسياسات العامة والجمهور العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more