(a) Transmit the relevant documents to the States Parties and the International Seabed Authority; | UN | يحيل الوثائق ذات الصلة إلى الدول اﻷطراف، والسلطة الدولية لقاع البحار؛ |
Finally, the Group echoed the concerns expressed by the representative of Portugal, on behalf of the European Union, regarding the late submission of the relevant documents to the Fifth Committee. | UN | واختتم كلمته قائلا إن المجموعة تنتابها نفس الشواغل التي أعرب عنها ممثل البرتغال، بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فيما يتعلق بالتأخر في تقديم الوثائق ذات الصلة إلى اللجنة الخامسة. |
(a) Transmit the relevant documents to the States Parties; | UN | (أ) يحيل الوثائق ذات الصلة إلى الدول الأطراف؛ |
(a) Transmit the relevant documents to the States Parties; | UN | (أ) يحيل الوثائق ذات الصلة إلى الدول الأطراف؛ |
(i) Transmit the relevant documents to Members; | UN | `1` تعميم الوثائق ذات الصلة على الأعضاء؛ |
(a) Transmit the relevant documents to the States Parties; | UN | (أ) يحيل الوثائق ذات الصلة إلى الدول الأطراف؛ |
(a) Transmit the relevant documents to the States Parties; | UN | (أ) يحيل الوثائق ذات الصلة إلى الدول الأطراف؛ |
(a) Transmit the relevant documents to the States Parties; | UN | (أ) يحيل الوثائق ذات الصلة إلى الدول الأطراف؛ |
(a) Transmit the relevant documents to the States Parties; | UN | (أ) يحيل الوثائق ذات الصلة إلى الدول الأطراف؛ |
(a) Transmit the relevant documents to the States Parties; | UN | (أ) يحيل الوثائق ذات الصلة إلى الدول الأطراف؛ |
(a) Transmit the relevant documents to the States Parties; | UN | (أ) يحيل الوثائق ذات الصلة إلى الدول الأطراف؛ |
(a) Transmit the relevant documents to the States Parties; | UN | (أ) يحيل الوثائق ذات الصلة إلى الدول الأطراف؛ |
(a) Transmit the relevant documents to the States Parties; | UN | (أ) يحيل الوثائق ذات الصلة إلى الدول الأطراف؛ |
In view of the precarious economic and social situation of Puerto Rico, that evidence must be taken into account in discussing and adopting a new resolution, and to that end he was submitting the relevant documents to the Committee for its consideration. | UN | ونظرا للحالة الاقتصادية والاجتماعية المتقلقلة لبورتوريكو، يجب أخذ هذه الشواهد في الحسبان عند مناقشة أي قرار جديد واتخاذه، وتحقيقا لهذا الغرض، فهو يقدم الوثائق ذات الصلة إلى اللجنة لكي تنظر فيها. |
(a) Transmit the relevant documents to the States Parties and the International Seabed Authority; | UN | )أ( يحيل الوثائق ذات الصلة إلى الدول اﻷطراف، والسلطة الدولية لقاع البحار؛ |
(a) Transmit the relevant documents to Member States; | UN | (أ) يحيل الوثائق ذات الصلة إلى الدول الأعضاء؛ |
52. Regarding the request from a Russian non-governmental organization interested in becoming a focal point, the Board recommended that the Institute follow up on the request and submit the relevant documents to the Board at its next session. | UN | ٢٥ - وفيما يتعلق بطلب من منظمــة روسيــة غير حكومية ترغــب في أن تصبـح مركز تنسيق، أوصى المجلس بأن يتابع المعهد مسألة هذا الطلب ويقدم الوثائق ذات الصلة إلى المجلس في دورته المقبلة. |
(a) Transmit the relevant documents to the States Parties, International Organizations and the International Seabed Authority; | UN | (أ) يحيل الوثائق ذات الصلة إلى الدول الأطراف والمنظمات الدولية، والسلطة الدولية لقاع البحار؛ |
(i) Transmit the relevant documents to Members; | UN | `1` يعمّم الوثائق ذات الصلة على الأعضاء؛ |
(i) Transmit the relevant documents to Members; | UN | `1` يعمّم الوثائق ذات الصلة على الأعضاء؛ |
He claims that in the case at hand, by failing to follow the instructions of the judicial authorities and promptly forward the relevant documents to the British counterpart, the Spanish Minister for Foreign Affairs obstructed the extradition process and did not act in an impartial manner, in contravention of articles 8, 9, 13 and 14 of the Convention. | UN | ويدعي أن وزير الخارجية، بسبب الإخفاق في هذه القضية في اتباع تعليمات السلطات القضائية وتقديم الوثائق ذات الصلة على وجه السرعة إلى النظير البريطاني، اعترض عملية التسليم ولم يتصرف بطريقة نزيهة، على نحو يخالف المواد 8 و9 و13 و14 من الاتفاقية. |