We hope that delegations will be able to support the draft decision, as they have supported the relevant draft resolutions in previous years. | UN | ونأمل أن تتمكن الوفود من تأييد مشروع المقرر، كما أيدت مشاريع القرارات ذات الصلة في السنوات السابقة. |
He urged Member States to support the relevant draft resolutions as they had rightly done in the past. | UN | وحث الدول الأعضاء على دعم مشاريع القرارات ذات الصلة كما فعلت في السابق. |
Her delegation was concerned over that situation and reserved the right to revert to the issue of consultations with intergovernmental bodies when the Committee came to consider the relevant draft resolutions. | UN | وأعربت عن قلق وفدها ازاء هذه الحالة وقالت إنها تحتفظ بالحق في العودة إلى موضوع المشاورات مع الهيئات الحكومية الدولية عندما تنظر اللجنة في مشاريع القرارات ذات الصلة. |
Accordingly, the programme of work and budget, and the relevant draft resolutions, should be revised to accommodate a more democratic, inclusive and integrated approach. | UN | وبناءً على ذلك، يجب تنقيح برنامج العمل والميزانية ومشاريع القرارات ذات الصلة بحيث يُتيح نهجاً أكثر ديموقراطية وشمولاً وتكاملاً. |
If he understood the usual procedure correctly, the statements of programme budget implications were prepared and issued before the relevant draft resolutions were adopted by the Main Committees, and were thus available for some time before their introduction in the Fifth Committee. | UN | وقال إنه إذا كان قد فهم اﻹجراء المعتاد على الوجه الصحيح، فإن بيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية تعد وتصدر قبل اعتماد اللجان الرئيسية لمشاريع القرارات ذات الصلة ومن ثم تكون متاحة لبعض الوقت قبل تقديمها في اللجنة الخامسة. |
I urge those delegations concerned to expedite their consultations and to submit the relevant draft resolutions for action in the plenary, preferably early next week. | UN | وأحث تلك الوفود المعنية على التعجيل بمشاوراتها وعلى تقديم مشاريع القرارات ذات الصلة لكي يجري البت فيها في الجلسات العامة، ومن المستحسن أن يتم ذلك في وقت مبكـر مـن اﻷسبوع القادم. |
In relation to the interval between the presentation of their reports and the consideration of the relevant draft resolutions, the Chairman noted that the delay was generally due to ongoing negotiations. | UN | وفيما يخص الفاصل الزمني بين تقديم تقاريرهم والنظر في مشاريع القرارات ذات الصلة أشار الرئيس إلى أن السبب في هذا التأخير يرجع عادة إلى المفاوضات الجارية. |
She urged delegations to incorporate the main elements from the outcome document in the relevant draft resolutions that they would be preparing, focusing particularly on accelerating implementation. | UN | وحثت الوفود على إدراج العناصر الرئيسية من الوثيقة الختامية في مشاريع القرارات ذات الصلة التي سوف يقومون بإعدادها، مع التركيز بوجه خاص على الإسراع بالتنفيذ. |
His statement, which had been distributed to the members of the Committee, was accompanied by a detailed annex that contained extracts from the relevant draft resolutions for each peacekeeping operation and for the United Nations Logistics Base. | UN | وأضاف بأن بيانه، الذي وزع على أعضاء اللجنة، ملحق به مرفق مفصل يحتوي على مقتطفات من مشاريع القرارات ذات الصلة لكل عملية من عمليات حفظ السلام ولقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
My delegation, which has always supported the relevant draft resolutions of the First Committee aimed at disarmament, non-proliferation and international security, will do the same this year. | UN | إن وفد بلدي، الذي ما برح يؤيد مشاريع القرارات ذات الصلة للجنة الأولى الرامية إلى نزع السلاح، ومنع الانتشار، والأمن الدولي، سيفعل الشيء نفسه هذا العام. |
Therefore, my delegation voted in favour of the relevant draft resolutions under item 37 of the agenda, on the situation in the Middle East, on the basis of the steadfast principles of Ecuador’s foreign policy, some of which are embodied in the resolutions that have just been adopted. | UN | ولذلك صوت وفدي لصالح مشاريع القرارات ذات الصلة المقدمة في إطار البند ٧٣ من جدول الأعمال، بشأن الحالة في الشرق الأوسط، على أساس المبادئ الثابتة للسياسة الخارجية لإكوادور، وبعض من تلك المبادئ مكرس في القرارات التي اعتمدناها للتو. |
35. The informal consultations that had taken place between administering Powers and the Special Committee in 1997 had made it possible to simplify considerably the texts of the relevant draft resolutions. | UN | ٣٥ - وقال إن المشاورات غير الرسمية التي عقدت هذا العام بين الدول القائمة باﻹدارة واللجنة الخاصة قد أتاحت نصوص مشاريع القرارات ذات الصلة تبسيطا ملموسا. |
Before the Committee begins to take action on the relevant draft resolutions under cluster 1 listed on informal working paper 1, I shall give the floor to delegations to make statements of a general nature -- not explanations of vote -- in connection with draft resolutions or decisions, as well as to introduce draft resolutions. | UN | قبل أن تبدأ اللجنة البتَّ في مشاريع القرارات ذات الصلة في إطار المجموعة 1، المدرجة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 1، سأعطي الكلمة للوفود للإدلاء ببيانات ذات طابع عام - وليست تعليلا للتصويت - فيما يتعلق بمشاريع القرارات أو المقررات، فضلا عن تولي عرض مشاريع القرارات. |
the relevant draft resolutions are reproduced in paragraph 8 of documents A/64/456 and A/64/457, and in paragraph 7 of documents A/64/458, A/64/459 and A/64/567. | UN | ومشاريع القرارات ذات الصلة مستنسخة في الفقرة 8 من الوثيقتين A/64/456 و A/64/457، وفي الفقرة 7 من الوثائق A/64/458، A/64/459 و A/64/567. |
The relevant reports for each of the requests are found in documents A/63/453, A/63/455 and A/63/454, respectively, and the relevant draft resolutions are reproduced in paragraph 7 of each report. | UN | والتقارير ذات الصلة ترد، حسب الترتيب، في الوثائق A/63/453 و A/63/455 و A/63/454، ومشاريع القرارات ذات الصلة مستنسخة في الفقرة 7 من كل تقرير. |