"the relevant general assembly resolutions and" - Translation from English to Arabic

    • قرارات الجمعية العامة ذات الصلة
        
    • لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة
        
    • للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة
        
    • بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة
        
    • القرارات ذات الصلة التي أصدرتها الجمعية العامة
        
    The estimates for honorariums are based on the relevant General Assembly resolutions and the procedures for adjusting the honorariums for inflation. UN وتستند تقديرات الأتعاب إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وإجراءات تسوية الأتعاب لحساب التضخم.
    Her country was making every effort to implement the relevant General Assembly resolutions and the outcome of the Beijing Conference. UN وقالت إن بلدها يبذل جميع الجهود لتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة ونتائج مؤتمر بيجين.
    In addition, the Subcommittee had based itself on the guiding principles embodied in the relevant General Assembly resolutions and in the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وفي ذلك عملت اللجنة الفرعية وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والعقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    Stressing also that there is a need for a supportive and favourable national and international economic environment that will enhance human resources development in developing countries and promote sustained economic growth and sustainable development, in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة تهيئة بيئة اقتصادية وطنية ودولية داعمة ومواتية من شأنها أن تعزز تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية وتساعد على تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والمؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا،
    We wish to place on record our conviction that the replacement, in the six resolutions adopted in the Second Committee, of the concept of sustained economic growth and sustainable development with a phrase from the medium-term plan for sustained economic growth and sustainable development — “in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences” — limits that concept. UN نود أن نسجل في المحضر اقتناعنا بأن استبدال مفهوم النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، في القرارات الستة المعتمدة في اللجنة الثانية، بعبارة من الخطة متوسطة المدى للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة - " وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ومؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة " - يحد من ذلك المفهوم.
    Promotion of sustained economic growth and sustainable development, in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences UN تشجيع النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة مؤخرا
    The interests and way of life of the inhabitants of the islands were adequately protected by the relevant General Assembly resolutions and the Constitution of the Argentine Republic. UN ومصالح سكان الجزر وطريقة معيشتهم محمية بقدر واف بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ودستور جمهورية الأرجنتين.
    In that connection, it was essential that the relevant General Assembly resolutions and the recommendations of the Joint Inspection Unit (JIU) and the Board of Auditors should be implemented and that United Nations regulations should be respected. UN وفي هذا الصدد، فإن من اﻷمور اﻷساسية أن تنفذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات وأن تحترم أنظمة اﻷمم المتحدة.
    The Argentine delegation recalled that the interests and way of life of the islands' inhabitants were duly protected by the relevant General Assembly resolutions and by the Argentine Constitution. UN ويود وفد الأرجنتين أن يذكّر بأن أسلوب حياة سكان الجزر ومصالحهم تحميهما على النحو الواجب قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والدستور الأرجنتيني.
    In that connection, the interests and way of life of those inhabitants were adequately protected by the relevant General Assembly resolutions and by the Constitution of the Argentine Republic. UN وفي هذا الصدد، تحظى مصالح هؤلاء السكان وطريقة وأسلوب عيشهم حياتهم بحماية كافية من خلال قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وبموجب دستور الأرجنتين.
    It is worth reflecting as to why the Conference has not been able to commence substantive work on NSAs despite the overwhelming support reflected in the relevant General Assembly resolutions and the G21 statements in the Conference. UN ويجدر التفكُّر في سبب عدم تمكُّن المؤتمر من بدء العمل الموضوعي بشأن الضمانات الأمنية السلبية رغم الدعم الهائل الذي تجلّى في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وبيانات مجموعة ال21 في المؤتمر.
    Mindful of the relevant General Assembly resolutions and of Commission resolutions on extrajudicial, summary or arbitrary executions, UN وإذ تضع في اعتبارها قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وقرارات اللجنة بشأن حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا،
    Slovakia supported all the relevant General Assembly resolutions and endeavoured to implement them at the national level. UN ٤ - ومضت تقول إن سلوفاكيا تؤيد كل قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالمخدرات وأنها تسعى إلى تنفيذها على المستوى الوطني.
    Reaffirming also that gender equality is of fundamental importance for achieving sustained economic growth and sustainable development, in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences, and that investing in the development of women and girls has a multiplier effect, in particular on productivity, efficiency and sustained economic growth, UN وإذ تعيد أيضا التأكيد على أن للمساواة بين الجنسين أهمية أساسية في تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا، وأن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف، ولا سيما على الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد،
    Reaffirming also that gender equality is of fundamental importance for achieving sustained economic growth and sustainable development, in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences, and that investing in the development of women and girls has a multiplier effect, in particular on productivity, efficiency and sustained economic growth, UN وإذ تعيد التأكيد أيضا على أن للمساواة بين الجنسين أهمية أساسية في تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا، وأن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف، ولا سيما في الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد،
    Furthermore, consistent with the priority given in the strategic framework for the period 2010-2011 to the promotion of sustained economic growth and sustainable development in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences, regular budget resources for UNHabitat in Nairobi reflect growth of 0.9 per cent. UN وعلاوة على ذلك، وطبقا للأولوية التي أعطاها الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 لتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ومؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة مؤخرا، فإن موارد الميزانية العادية لموئل الأمم المتحدة في نيروبي تعكس نموا بنسبة 0.9 في المائة.
    2. Recognizes that effective, equitable, development-oriented and durable solutions to the external debt and debt-servicing problems of developing countries can contribute substantially to the strengthening of the global economy and to the efforts of developing countries to achieve sustained economic growth and sustainable development, in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences; UN ٢ - تسلم بأن الحلول الفعالة والمنصفة واﻹنمائية المنحى والدائمة لمشاكل الديون الخارجية وخدمة الديون التي تواجهها البلدان النامية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في تعزيز الاقتصاد العالمي وفي الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ومؤتمرات اﻷمم المتحدة التي عقدت مؤخرا؛
    1. Recognizes that effective, equitable, development-oriented and durable solutions to the external debt and debt-service burdens of developing countries can contribute substantially to the strengthening of the global economy and to the efforts of developing countries to achieve sustained economic growth and sustainable development, in accordance with the relevant General Assembly resolutions and the results of recent global conferences; UN 1 - تسلِّم بأن إيجاد حلول فعالة ومنصفة ودائمة وذات وجهة إنمائية لأعباء الديون الخارجية وخدمة الديون في البلدان النامية من شأنه أن يساهم إلى حد كبير في تعزيز الاقتصاد العالمي وفي جهود البلدان النامية الرامية إلى تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ونتائج المؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا؛
    Reaffirming further that gender equality is of fundamental importance for achieving sustained economic growth and sustainable development, in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences, and that investing in the development of women and girls has a multiplier effect, in particular on productivity, efficiency and sustained economic growth, UN وإذ تعيد كذلك التأكيد أن للمساواة بين الجنسين أهمية أساسية في تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا، وأن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف، ولا سيما على الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد،
    Promotion of sustained economic growth and sustainable development, in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences UN تشجيع النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة مؤخرا
    His delegation believed that the principle of self-determination with respect to the remaining Territories within the framework of the Plan of Action should be implemented in accordance with the relevant General Assembly resolutions and the Charter of the United Nations. UN وقال إن وفده يعتقد أنه من المتعين فيما يتعلق باﻷقاليم المتبقية في إطار خطة العمل تنفيذ مبدأ تقرير المصير وذلك وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ولميثاق اﻷمم المتحدة.
    The Committee should also, when applicable, consider the use of additional personnel, in strict accordance with the relevant General Assembly resolutions and United Nations rules and regulations, who could provide their specialized knowledge in specific areas related to the Committee's mandate. UN وينبغي للجنة أيضا، متى أمكن ذلك، أن تنظر في إمكانية الاستعانة بأفراد إضافيين بوسعهم تقديم معارفهم المتخصصة في مجالات محددة تتعلق بولاية اللجنة، وذلك في إطار الالتزام الصارم بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع وبقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها.
    In that connection, the interests and way of life of the Islands' inhabitants were adequately protected by the relevant General Assembly resolutions and by the Constitution of the Argentine Republic. UN ومن هذه الناحية فإن مصالح سكان الجزر وأسلوب حياتهم تحظى بالحماية بدرجة كافية استناداً إلى القرارات ذات الصلة التي أصدرتها الجمعية العامة وإلى دستور جمهورية الأرجنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more