"the relevant human rights instruments" - Translation from English to Arabic

    • صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة
        
    • وبصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة
        
    • الصكوك ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • الصكوك ذات الصلة لحقوق الإنسان
        
    • بصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة
        
    • وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة
        
    It was not enough that a country simply ratify the relevant human rights instruments. UN ولا يكفي أن يقوم بلد ما بمجرد التصديق على صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة.
    Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the obligations contained in the relevant human rights instruments, UN إذ تعيد تأكيد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه والالتزامات الواردة في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع،
    This would include not only the enforcement of the relevant human rights instruments already recognized, but also, other causes and variables that contribute to the creation of extreme poverty. UN ويتعين عندئذ ليس فقط إعمال صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة المعترف بها أصلاً، بل أيضاً معالجة الأسباب والمتغيرات الأخرى التي تساهم في إيجاد الفقر المدقع.
    The right of a person to return to his or her own country under the relevant human rights instruments may, as has been seen, be broadly interpreted to include a former State of nationality. UN وكما سبق بيانه فإنه يمكن تفسير حق الشخص في العودة إلى بلده بموجب صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة تفسيرا واسعا ليشمل دولة الجنسية السابقة.
    It took account of the concern of some delegations for the protection of religious minorities in their societies, and did so within the context of the relevant human rights instruments. UN ويضع في الاعتبار شواغل بعض الوفود إزاء حماية الأقليات الدينية في مجتمعاتها ويفعل ذلك في سياق صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة.
    The right of a person to return to his or her own country under the relevant human rights instruments may be broadly interpreted to include a former State of nationality. UN ويمكن تفسير حق الشخص في العودة إلى بلده بموجب صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة تفسيرا واسعا ليشمل دولة الجنسية السابقة().
    7. Calls upon States to fulfil their obligations under the relevant human rights instruments and implement the Beijing Platform for Action as well as the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly; UN 7 - تطلـب إلى الدول الوفاء بالتزاماتها بموجب صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة وتنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة؛
    11. Recommends that the Ad Hoc Committee take into account the relationship between the relevant human rights instruments and the Standard Rules and in so doing study carefully the report and proposals made by the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development at the fortieth session of that Commission; UN 11- توصي اللجنة المخصصة أن تضع في اعتبارها العلاقة القائمة بين صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة والقواعد الموحدة، وأن تُجري، في معرض ذلك، دراسة متأنية لما قدمه المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة والتابع للجنة التنمية الاجتماعية من تقرير ومقترحات في هذا الشأن في الدورة الأربعين للجنة المذكورة؛
    11. Recommends that the Ad Hoc Committee take into account the relationship between the relevant human rights instruments and the Standard Rules and in so doing study carefully the report and proposals made by the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development at the fortieth session of that Commission; UN 11- توصي اللجنة المخصصة أن تضع في اعتبارها العلاقة القائمة بين صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة والقواعد الموحدة، وأن تُجري، في معرض ذلك، دراسة متأنية لما قدمه المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة والتابع للجنة التنمية الاجتماعية من تقرير ومقترحات في هذا الشأن في الدورة الأربعين للجنة المذكورة؛
    Some experts recalled that the Inter-American Commission of Human Rights, the Inter-American Court of Human Rights and the European Court of Human Rights have a wealth of case-law dealing with the application of the relevant human rights instruments to situations of armed conflict. UN وأشار بعض الخبراء إلى أن لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لديهما قدر كبير من السوابق القضائية التي تتناول تطبيق صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة على حالات النزاع المسلح.
    45. Encouraged by the way Burkina Faso complies with international commitments in human rights, Benin encouraged Burkina Faso to continue its efforts to sign and ratify the relevant human rights instruments. UN 45-وتحمساً للطريقة التي تفي بها بوركينا فاسو بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، شجعت بنن بوركينا فاسو على مواصلة جهودها من أجل التوقيع والتصديق على صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة.
    " 2. Acknowledges that no derogation from the prohibition of racial discrimination, genocide, the crime of apartheid or slavery is permitted, as defined in the obligations under the relevant human rights instruments; UN " 2 - تقـــر بأنــه لا يسمح بأي خرق لحظر التمييز العنصري أو الإبادة الجماعية أو جريمة الفصل العنصري أو الـرق، وفقا لما ورد في الالتزامات المنصوص عليها في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع؛
    2. Acknowledges that no derogation from the prohibition of racial discrimination, genocide, the crime of apartheid or slavery is permitted, as defined in the obligations under the relevant human rights instruments; UN 2 - تقـــر بأنــه لا يسمح بأي خرق لحظر التمييز العنصري أو الإبادة الجماعية أو جريمة الفصل العنصري أو الـرق، وفقا لما ورد في الالتزامات المنصوص عليها في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع؛
    " 2. Acknowledges that no derogation from the prohibition of racial discrimination, genocide, the crime of apartheid or slavery is permitted, as defined in the obligations under the relevant human rights instruments; " 3. UN " 2 - تقـــر بأنــه لا يسمح بأي خــرق لحظــر التميـيز العنصري أو الإبادة الجماعية أو جريمة الفصل العنصري أو الـرق، وفقا لما ورد في الالتزامات المنصوص عليها في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع؛
    2. Acknowledges that no derogation from the prohibition of racial discrimination, genocide, the crime of apartheid or slavery is permitted, as defined in the obligations under the relevant human rights instruments; UN 2 - تقـــر بأنــه لا يسمح بأي خــرق لحظــر التميـيز العنصري أو الإبادة الجماعية أو جريمة الفصل العنصري أو الـرق، وفقا لما ورد في الالتزامات المنصوص عليها في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع؛
    1. Acknowledges that no derogation from the prohibition of racial discrimination, genocide, the crime of apartheid or slavery is permitted, as defined in the obligations under the relevant human rights instruments; UN 1 - تقر بأنه لا يسمح بأي خرق لحظر التمييز العنصري أو الإبادة الجماعية أو جريمة الفصل العنصري أو الـرق، وفقا لما ورد في الالتزامات المنصوص عليها في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع؛
    10. Calls upon States to fulfil their obligations under the relevant human rights instruments and to implement the Beijing Platform for Action7 as well as the outcome document of the twenty-third special session; UN 10 - تهيب بالدول أن تفي بالتزاماتها بموجب الصكوك ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان وأن تنفذ منهاج عمل بيجين(7) وكذلك الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين؛
    In summary, the African, Inter-American and European human rights systems have contributed to elucidating the environmental dimensions of rights protected under the relevant human rights instruments. UN 40- وخلاصة القول إن نُظم حقوق الإنسان في أفريقيا وأوروبا والبلدان الأمريكية قد أسهمت في توضيح الأبعاد البيئية لحقوق الإنسان المشمولة بحماية الصكوك ذات الصلة لحقوق الإنسان.
    Mapping of the Millennium Development Goals on the relevant human rights instruments and their provisions UN ربط الأهداف الإنمائية للألفية بصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة وأحكامها
    All such efforts should, however, be developed within the framework of international law and the relevant human rights instruments, in order to ensure transparency and non-selectivity. UN ولاحظ، مع ذلك أن جميع هذه الجهود يجب أن تكون في إطار القانون الدولي وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع، من أجل ضمان الشفافية وعدم الانتقائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more