"the relevant information from" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات ذات الصلة من
        
    It was common practice, in that situation, to invite the delegation to seek the relevant information from the capital. UN ومن الممارسات المعهودة في مثل هذه الحالات دعوة الوفد إلى التماس المعلومات ذات الصلة من عاصمة بلاده.
    The group met to discuss and confirm the structural framework for formulating and distributing tasks before and after receiving all the relevant information from the above-mentioned entities and institutions. UN واجتمع الفريق لمناقشة وتأكيد الإطار الهيكلي لتحديد وتوزيع المهام قبل وبعد تلقي جميع المعلومات ذات الصلة من الكيانات والمؤسسات المذكورة أعلاه.
    8. The third step in the preparation of the inventory was to request the relevant information from various entities within the United Nations system. UN 8 - والخطوة الثالثة من خطوات إعداد الجرد كانت طلب الحصول على المعلومات ذات الصلة من شتى كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    The Committee is interested in receiving the relevant information from the State party, particularly with respect to any guarantees of equality and protection against racial discrimination. UN واللجنة مهتمة بتلقي المعلومات ذات الصلة من الدولة الطرف، وخصوصا فيما يتعلق بأي ضمانات بالمساواة والحماية من التمييز العنصري.
    Experience has shown that the present time-limits are often not long enough either to obtain the relevant information from the field or to convince a programme manager to change his or her decision. UN وقد بينت التجربة أن الحدود الزمنية الحالية غير كافية، في كثير من اﻷحيان للحصول على المعلومات ذات الصلة من الميدان أو ﻹقناع مدير البرنامج بتغيير قراره.
    Experience has shown that the present time-limits are often not long enough to obtain the relevant information from the field, or to convince a programme manager to change his or her decision. UN وقد بينت التجربة أن الحدود الزمنية الحالية غير كافية، في كثير من اﻷحيان للحصول على المعلومات ذات الصلة من الميدان أو ﻹقناع مدير البرنامج بتغيير قراره.
    239. In Sarajevo, the investigative team obtained all the relevant information from the database of the War Crimes Commission of Bosnia and Herzegovina. UN ٢٣٩ - وفي سراييفو، حصل فريق التحقيق على جميع المعلومات ذات الصلة من قاعدة بيانات لجنة جرائم الحرب للبوسنة والهرسك.
    He assured the Panel, however, that he was taking steps to obtain the relevant information from all senior managers of LIMINCO. UN بيد أنه أكد للفريق أنه بصدد اتخاذ خطوات للحصول على المعلومات ذات الصلة من جميع المديرين الكبار في شركة التعدين الليبرية.
    Steps are currently being taken by the CEB secretariat to obtain the relevant information from these organizations for a future update. UN وتتخذ أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة حاليا خطوات للحصول على المعلومات ذات الصلة من هذه المنظمات من أجل إجراء تحديث مستقبلا.
    Africa Recovery gathers the relevant information from a wide range of sources within and outside the United Nations system, then analyses and presents it in an accessible manner to its broad readership, from a United Nations perspective. UN ويجمع منشور " انتعاش أفريقيا " المعلومات ذات الصلة من طائفة عريضة من المصادر الموجودة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، ثم يحللها من منظور اﻷمم المتحدة ويقدمها، إلى جمهور قرائه العريض بأسلوب سهل التناول.
    Whether or nor the transmitting State has an automatic reporting system with regard to interest earned by foreign persons, the receiving State can provide to the transmitting State enough details for the transmitting State to obtain the relevant information from the payors of income. UN وبصرف النظر عما إذا كان للدولة المرسلة نظام إبلاغ آلي أم لا فيما يتعلق بالفائدة التي يحصل عليها الأشخاص الأجانب، يمكن للدول المتلقية أن تقدم إلى الدولة المرسلة تفاصيل كافية كي تحصل الدولة المرسلة على المعلومات ذات الصلة من دافعي الدخل.
    It was necessary at the outset of the late-claims programme to enter the relevant information from the claim forms into the Commission's database. UN 16- اقتضى الأمر في بداية برنامج المطالبات المتأخرة إدخال المعلومات ذات الصلة من استمارات المطالبات في قاعدة بيانات اللجنة.
    This was also true in her case where she had tried to obtain, since September 2001, the relevant information from her divorced husband to calculate maintenance after termination of marriage, leading to her filing a suit in August 2002 to obtain such information. UN وهذا ما حدث في حالتها هي، حيث كانت تحاول، منذ أيلول/سبتمبر 2001، الحصول على المعلومات ذات الصلة من زوجها المطلق لحساب مقدار النفقة بعد انتهاء الزواج، مما اضطرها إلى إقامة دعوى في آب/أغسطس 2002 للحصول على هذه المعلومات.
    38. Despite the absence of further information from the Government, the Working Group, having received the relevant information from the source, considers that it is in a position to render its opinion on the detention of Mr. Turgunov, in conformity with paragraph 16 of its methods of work. UN وعلى الرغم من عدم الحصول على المعلومات الإضافية من الحكومة، يرى الفريق العامل، وقد تلقى المعلومات ذات الصلة من المصدر، أنه في وضع يسمح له بالإعراب عن رأيه في احتجاز السيد تورغونوف، وفقاً للفقرة 16 من أساليب عمله.
    The Commission requested the Secretariat to prepare a working document that would describe current practices of the Commission with the application of rules of procedure and methods of work, in particular as regards decision-making and the participation of non-State entities in the work of UNCITRAL, distilling the relevant information from its previous note (A/CN.9/638 and addenda). UN وقد طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعدّ وثيقة عمل تتضمن عرضا لما تتبعه اللجنة حاليا من ممارسات في تطبيق القواعد الإجرائية وطرائق العمل، وخصوصا فيما يتعلق باتخاذ القرارات ومشاركة الكيانات التي ليست دولا في أعمال الأونسيترال، مستخلصة المعلومات ذات الصلة من مذكرتها السابقة (A/CN.9/638 وإضافاتها).
    Producing information sheets facilitating recognition of the illegal shipments by the customs and license-issuing institutions (example: ROAP drafted the format of information sheets showing legitimate importers and exporters in the countries in the region, collected the relevant information from the countries and disseminated that information to all countries in the region through the Customs-Ozone Officers Coordination Workshop). UN إصدار أوراق معلومات تيسر التعرف على الشحنات غير المشروعة من قبل المؤسسات الجمركية ومؤسسات إصدار التراخيص (مثال على ذلك: قام المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ بصياغة شكل أوراق المعلومات تبين الجهات المستوردة والمصدرة القانونية في بلدان المنطقة وجمع المعلومات ذات الصلة من البلدان وتوزيع هذه المعلومات على جميع البلدان في المنطقة عن طريق حلقة عمل التنسيق لموظفي الجمارك/الأوزون).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more