"the relevant information to" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات ذات الصلة إلى
        
    • المعلومات المتصلة بذلك
        
    • بالمعلومات ذات الصلة
        
    • المعلومات ذات الصلة على
        
    The freight and customs documents submitted provide the relevant information to the Federal Office of Economics and Exports Control. UN وأن وثائق الشحن والجمارك المقدمة توفر المعلومات ذات الصلة إلى المكتب الاتحادي لمراقبة الاقتصاد والصادرات.
    Member States should therefore provide the relevant information to the Secretary-General for inclusion in the Register of Conventional Arms and submit annually a report on conventional arms transfers for the Register. UN لذلك ينبغي للدول الأعضاء أن تقدم المعلومات ذات الصلة إلى الأمين العام لإدراجها في سجل الأسلحة التقليدية، وأن تقدم تقريرا سنويا عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية لأغراض السجل.
    The Working Group also noted that in many cases an authority different from the one responsible for keeping the national registry was in charge of transmitting the relevant information to the Secretary-General. UN كما لاحظ الفريق العامل أنَّ السلطة المسؤولة عن إرسال المعلومات ذات الصلة إلى الأمين تختلف في كثير من الأحيان عن السلطة المسؤولة عن حفظ السجل الوطني.
    14. Encourages Member States to continue exchanging good practices, such as those regarding conflict resolution in detention facilities, including in the area of technical assistance, as well as identifying challenges faced in implementing the Standard Minimum Rules and sharing their experiences in dealing with those challenges, and to provide the relevant information to their experts participating in the Expert Group; UN 14 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة تبادل الممارسات السليمة، مثل الممارسات المتعلقة بحل النزاعات الناشئة في مرافق الاحتجاز في مجالات منها المساعدة التقنية وتحديد التحديات التي تتم مواجهتها في تطبيق القواعد النموذجية الدنيا وتبادل الخبرات في مجال التصدي لتلك التحديات وتوفير المعلومات المتصلة بذلك لخبرائها المشاركين في فريق الخبراء؛
    The system must promptly communicate the relevant information to all bidders. UN ويجب على النظام أن يبلغ فوراً جميع مقدِّمي العطاءات بالمعلومات ذات الصلة.
    The National Bank of Kyrgyzstan has also disseminated the relevant information to commercial banks. UN وقام المصرف الوطني لجمهورية قيرغيزستان، من جانبه، بتوزيع المعلومات ذات الصلة على البنوك التجارية.
    4. Invites non-Parties and interested organizations to identify contact persons for the Convention, if they have not done so, and to submit the relevant information to the Secretariat, including any modifications or additions as they occur; UN 4 - يدعو البلدان غير الأطراف والمنظمات المهتمة التي لم تحدد بعد مسؤولي الاتصال للاتفاقية، أن تفعل ذلك، وأن ترسل المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة، بما في ذلك أية تعديلات أو إضافات تجرى؛
    The United Nations Information Centre in Sydney also lent its support to UNAMET, in particular by providing the relevant information to the East Timorese living in Australia. UN وقد مركز الأمم المتحدة للإعلام في سيدني دعمه لبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، ولا سيما بتقديمه المعلومات ذات الصلة إلى أهالي تيمور الشرقية القاطنين في استراليا.
    The Working Group noted that in many cases an authority different from the one responsible for keeping the national registry was in charge of transmitting the relevant information to the United Nations Register of Objects Launched into Outer Space. UN ولاحظ الفريق العامل أن السلطة التي تتولى إرسال المعلومات ذات الصلة إلى سجل الأمم المتحدة للأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي تختلف في كثير من الأحيان عن السلطة المسؤولة عن حفظ السجل الوطني.
    25. During the investigation, where possible, the Panel cooperated with the States concerned and transmitted the relevant information to them for further thorough investigation. UN 25 - وأثناء التحقيق، قامت الهيئة حيثما أمكن بإحالة المعلومات ذات الصلة إلى الدول المعنية وتعاونت معها لكي تقوم الدول بمزيد من التحقيقات المفصلة.
    As can be seen, funds cannot be frozen without a judicial order; to that end, the Financial Analysis Unit submits the relevant information to the Department of Public Prosecution in order that it may open criminal proceedings giving legal justification to the order. UN وكما يلاحظ، يتطلب تجميد الأموال دائما صدور أمر قضائي لذا تقدم وحدة التحليل المالي المعلومات ذات الصلة إلى النيابة العامة كي تبدأ القضية الجنائية المناسبة، مما يعطي سندا قانونيا للأمر القضائي بتجميد الأموال.
    4. Invites non-Parties and interested organizations to identify contact persons for the Convention, if they have not done so, and to submit the relevant information to the Secretariat, including any modifications or additions as they occur; UN 4 - يدعو البلدان غير الأطراف والمنظمات المهتمة التي لم تحدد بعد مسؤولي الاتصال للاتفاقية، أن تفعل ذلك، وأن ترسل المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة، بما في ذلك أية تعديلات أو إضافات تجرى في حينها؛
    4. Invites non-Parties and interested organizations to identify contact persons for the Convention, if they have not done so, and to submit the relevant information to the Secretariat, including any modifications or additions as they occur; UN 4 - يدعو البلدان غير الأطراف والمنظمات المهتمة التي لم تحدد بعد مسؤولي الاتصال للاتفاقية، أن تفعل ذلك، وأن ترسل المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة، بما في ذلك أية تعديلات أو إضافات لدى إجرائها؛
    43. If the transmitting State is to exchange information automatically with the receiving State, payors of income in the transmitting State must report automatically the relevant information to the transmitting State. UN 43 - إذا كان على الدولة المرسلة أن تتبادل المعلومات آليا مع الدولة المتلقية، فيجب على دافعي الدخل في الدولة المرسلة الإبلاغ آليا عن المعلومات ذات الصلة إلى الدولة المرسلة.
    Since Azerbaijan's accession to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and its adoption of the aforementioned national laws and regulations, the National Bank has been immediately freezing the accounts of organizations involved in the financing of terrorism and sending the relevant information to the law enforcement agencies. UN ومنذ انضمام أذربيجان إلى الاتفاقية الدولية لمنع تمويل الإرهاب واعتمادها القوانين والأنظمة الوطنية المشار إليها أعلاه، قام المصرف الوطني على الفور بتجميد حسابات المنظمات المشتركة في تمويل الإرهاب وبإرسال المعلومات ذات الصلة إلى وكالات إنفاذ القوانين.
    Invites non-Parties and interested organizations to identify contact persons for the Convention, if they have not done so, and to submit the relevant information to the Secretariat, including any modifications or additions as they occur; UN 4 - يدعو غير الأطراف والمنظمات المهتمة إلى تحديد أشخاص كجهات اتصال للاتفاقية، إن لم تكن قد فعلت ذلك أصلاً، وإلى تقديم المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة، بما في ذلك أي تعديلات أو إضافات، فور إجرائها؛
    14. Encourages Member States to continue exchanging good practices, such as those regarding conflict resolution in detention facilities, including in the area of technical assistance, as well as identifying challenges faced in implementing the Standard Minimum Rules and sharing their experiences in dealing with those challenges, and to provide the relevant information to their experts participating in the Expert Group; UN 14 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة تبادل الممارسات السليمة، مثل الممارسات المتعلقة بحل النزاعات الناشئة في مرافق الاحتجاز، في مجالات منها المساعدة التقنية، وتحديد التحديات التي تتم مواجهتها في تطبيق القواعد النموذجية الدنيا، وتبادل الخبرات فيما بينها في مجال التصدي لتلك التحديات، وتوفير المعلومات المتصلة بذلك لخبرائها المشاركين في فريق الخبراء؛
    14. Encourages Member States to continue exchanging good practices, such as those regarding conflict resolution in detention facilities, including in the area of technical assistance, as well as identifying challenges faced in implementing the Standard Minimum Rules and sharing their experiences in dealing with those challenges, and to provide the relevant information to their experts participating in the Expert Group; UN 14 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة تبادل الممارسات السليمة، مثل الممارسات المتعلقة بحل النزاعات الناشئة في مرافق الاحتجاز في مجالات منها المساعدة التقنية وتحديد التحديات التي تتم مواجهتها في تطبيق القواعد النموذجية الدنيا وتبادل الخبرات في مجال التصدي لتلك التحديات وتوفير المعلومات المتصلة بذلك لخبرائها المشاركين في فريق الخبراء؛
    14. Encourages Member States to continue exchanging good practices, such as those regarding conflict resolution in detention facilities, including in the area of technical assistance, as well as identifying challenges faced in implementing the Standard Minimum Rules and sharing their experiences in dealing with those challenges, and to provide the relevant information to their experts participating in the Expert Group; UN 14 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة تبادل الممارسات السليمة، مثل الممارسات المتعلقة بحل النزاعات الناشئة في مرافق الاحتجاز في مجالات منها المساعدة التقنية وتحديد التحديات التي تتم مواجهتها في تطبيق القواعد النموذجية الدنيا وتبادل الخبرات في مجال التصدي لتلك التحديات وتوفير المعلومات المتصلة بذلك لخبرائها المشاركين في فريق الخبراء؛
    Since it is a requirement for participation in JI, the Chair invited concerned Parties to provide the relevant information to the secretariat if they had not yet done so. UN ونظراً لأن ذلك هو من شروط المشاركة في التنفيذ المشترك، دعت رئيسة لجنة التنفيذ المشترك الأطراف المعنية إلى تزويد الأمانة بالمعلومات ذات الصلة إن لم تفعل ذلك بعد.
    The European Union stresses the importance of ensuring that the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons and all Member States are provided with the relevant information to allow decisions on such new deadlines. UN وهو يشدد على أهمية ضمان تزويد منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وجميع الدول الأعضاء بالمعلومات ذات الصلة التي تسمح باتخاذ مقررات بشأن هذه المواعيد النهائية الجديدة.
    Any individual, group, non-governmental organization, intergovernmental agency or Government with reliable knowledge of situations and cases in areas relating to the mandate are encouraged to bring the relevant information to the attention of the Special Rapporteur. UN ويشجَّع أي فرد أو مجموعة أو منظمة غير حكومية أو وكالة حكومية دولية أو حكومة لديها معرفة موثوق بها بشأن أوضاع وحالات تدخل في مجالات تتعلق بهذه الولاية على عرض المعلومات ذات الصلة على المقرر الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more