The method of financing should not be changed without a decision by the relevant intergovernmental body. | UN | وقالت إن طريقة التمويل ينبغي ألا تتغير بدون قرار من الهيئة الحكومية الدولية ذات الصلة. |
The Secretary-General has the mandate from the relevant intergovernmental body and must remain in the lead. | UN | فاﻷمين العام يمارس ولاية خولتها له الهيئة الحكومية الدولية ذات الصلة ويجب أن يظل في المقدمة. |
Mandate-holders stressed the need to ensure that reports that have respected the requirements of length and date of submission were made available, in all official languages, before the meeting of the relevant intergovernmental body. | UN | وأكد المكلفون بالولايات على الحاجة إلى ضمان توفير التقارير المستوفية للمتطلبات الخاصة بطول الوثائق ومواعيد تقديمها بجميع اللغات الرسمية المعتمدة قبل اجتماع الهيئة الحكومية الدولية ذات الصلة. |
The Secretary-General may make such proposals for review by the relevant intergovernmental body if he or she considers that circumstances so warrant. | UN | ويجوز لﻷمــين العام أن يقــدم هــذه المقــترحات لاستعراضها من قبل الهيئة الحكومية الدولية المعنية إذا رأى أن الظروف تبرر ذلك. |
The Secretary-General may make such proposals for review by the relevant intergovernmental body if he considers that circumstances so warrant. | UN | ويجوز لﻷمين العام تقديم اقتراح بذلك لاستعراضه من قبل الهيئة الحكومية الدولية المعنية إذا رأى أن الظروف تقتضى ذلك. |
It was pointed out also that the relevant intergovernmental body should give its opinion on this proposal. | UN | وأشير، أيضا، الى أنه من المفروض أن تدلي الهيئة الحكومية الدولية المختصة برأيها في هذا الاقتراح. |
In that regard, the importance of receiving contributions from the relevant intergovernmental body in order to facilitate the Committee's consideration of the relevant recommendations was reiterated. | UN | وتكرر الإعراب من جديد في هذا الصدد عن أهمية تلقي مساهمات من الهيئة الحكومية الدولية ذات الصلة من أجل تسهيل نظر اللجنة في التوصيات ذات الصلة. |
It is the opinion of the Advisory Committee that in case of doubt, it is necessary for the Secretariat to seek guidance from the relevant intergovernmental body, bearing in mind that mandates are the ends to be achieved within a specific time-frame; in achieving those ends the Secretary-General often has the option of using a variety of means. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه في حالة وجود شك، فإن من الضروري أن تطلب اﻷمانة العامة التوجيه من الهيئة الحكومية الدولية ذات الصلة باﻷمر، على ألا يغيب عن بالها أن الولايات هي الغايات المراد تحقيقها ضمن إطار زمني محدد؛ وكثيرا ما يتوفر لﻷمين العام في تحقيق هذه الغايات خيار باستخدام وسائل متنوعة. |
The peacemaking, fact-finding and other special political missions entrusted to these envoys are undertaken on an ad hoc basis and are decided upon by the Secretary-General either at his own initiative or following a mandate from the relevant intergovernmental body. | UN | ومهام حفظ السلام وتقصي الحقائق وغيرها من المهام السياسية الخاصة التي تُسند إلى هؤلاء المبعوثين يُضطلع بها على أساس مخصص، ويبت فيها اﻷمين العام إما من تلقاء نفسه أو بناء على تكليف من الهيئة الحكومية الدولية ذات الصلة. |
(a) Changes to the established programme of meetings that are unexpected or submitted on short notice will be made only occasionally and will have been duly authorized by the relevant intergovernmental body; | UN | (أ) أن برنامج الجلسات المقررة لن تدخل عليه تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مُهل قصيرة، إلا لِماماً وبعد إذن الهيئة الحكومية الدولية ذات الصلة على النحو الواجب؛ |
The Committee repeats its view, however, that it is premature to include savings of $8 million in the proposed programme budget for 2012-2013 when the initiative from which they are to be derived is subject to General Assembly approval and has yet to be considered by the relevant intergovernmental body. | UN | وتكرر اللجنة رأيها، مع ذلك، أن من السابق لأوانه إدراج وفورات بمبلغ 10 ملايين دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013 مع العلم بأن المبادرة التي تحقق منها هذه الوفورات مرهونة بموافقة الجمعية العامة، ولا يزال يتعين أن تنظر فيها الهيئة الحكومية الدولية ذات الصلة. |
(b) Changes to the established programme of meetings that are unexpected or submitted on short notice will be made only occasionally and will be duly authorized by the relevant intergovernmental body. | UN | (ب) ألا تُـدخل على برنامج الجلسات المقررة تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مُهل قصيرة، إلا لِماماً، وبعد موافقة الهيئة الحكومية الدولية ذات الصلة. |
The Fifth Committee would revert to the matter at its forty-ninth session in the light of a review of the work programme that gives rise to the above estimates by the relevant intergovernmental body and a further report by the Advisory Committee, including in particular on the issue of the budgetary procedure addressed by the Advisory Committee in paragraph 4 of its report. | UN | وقررت اللجنة الخامسة الرجوع إلى هذه المسألة في دورتها التاسعة واﻷربعين في ضوء استعراض برنامج العمل الذي نشأت عنه التقديرات المذكورة أعلاه من جانب الهيئة الحكومية الدولية ذات الصلة وكذلك تقرير آخر تعده اللجنة الاستشارية، بما في ذلك ما يتعلق بوجه خاص بمسألة اﻹجراء الخاص بالميزانية التي تناولتها اللجنة الاستشارية في الفقرة ٤ من تقريرها. |
(a) Changes in the established programme of meetings that are unexpected or submitted on short notice will be made only occasionally and will have been duly authorized by the relevant intergovernmental body or by the Committee on Conferences acting on its behalf; | UN | (أ) ألا تدخل على برنامج الجلسات المقررة تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مُهل قصيرة إلا لماما، وبعد أن توافق عليها حسب الأصول الهيئة الحكومية الدولية ذات الصلة أو لجنة المؤتمرات العاملة نيابة عنها؛ |
Notwithstanding the merits of the Secretary-General's proposal for alternative methods of delivery of summary records, however, the Committee considers that it is premature to include savings of $10 million in the proposed programme budget for 2012-2013 when the initiative from which they are to be derived is subject to General Assembly approval and has yet to be considered by the relevant intergovernmental body. | UN | ولكن على الرغم من مزايا اقتراح الأمين العام اعتماد طرق بديلة لإصدار المحاضر الموجزة، فإن اللجنة ترى أن من السابق لأوانه إدراج وفورات بمبلغ 10 ملايين دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013 مع العلم بأن المبادرة التي تحقق منها هذه الوفورات مرهونة بموافقة الجمعية العامة، ولا يزال يتعين أن تنظر فيها الهيئة الحكومية الدولية ذات الصلة. |
The Secretary-General may make such proposals for review by the relevant intergovernmental body if he or she considers that circumstances so warrant. | UN | ويجوز للأمــين العام أن يقــدم هــذه المقــترحات لاستعراضها من قبل الهيئة الحكومية الدولية المعنية إذا رأى أن الظروف تبرر ذلك. |
The Secretary-General may make such proposals for review by the relevant intergovernmental body if he or she considers that circumstances so warrant. | UN | ويجوز للأمــين العام أن يقــدم هــذه المقــترحات لاستعراضها من قبل الهيئة الحكومية الدولية المعنية إذا رأى أن الظروف تبرر ذلك. |
In particular, if the platform is to be established as a UN body, it seems necessary to specify such action in a decision of the relevant intergovernmental body of the UN and/or specialized agencies. | UN | وبالتحديد، إذا كان سيتم إنشاء المنبر باعتباره هيئة من هيئات الأمم المتحدة فقد يبدو من الضروري النص على هذا الإجراء في قرار صادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية من هيئات الأمم المتحدة و/أو الوكالات المتخصصة. |
41. The Committee selected the programme evaluation of the Department of Economic and Social Affairs for its consideration at its fifty-first session, in 2011, and the thematic evaluation of Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support cooperation with regional organizations for consideration by the relevant intergovernmental body. | UN | 41 - واختارت اللجنة التقييم البرنامجي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، لتنظر فيه في دورتها الحادية والخمسين في عام 2011، والتقييم المواضيعي لتعاون إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني مع المنظمات الإقليمية، لتنظر فيه الهيئة الحكومية الدولية المعنية. |
(a) Changes to the established programme of meetings that are unexpected or requested on short notice will be limited and will have been duly authorized by the relevant intergovernmental body or by the Committee on Conferences acting on its behalf; | UN | (أ) أن برنامج الاجتماعات المقررة لن تدخل عليه تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مهل قصيرة إلا بشكل محدود وبعد أن توافق على ذلك على النحو الواجب الهيئة الحكومية الدولية المعنية أو لجنة المؤتمرات نيابة عنها؛ |
It was pointed out also that the relevant intergovernmental body should give its opinion on this proposal. | UN | وأشير، أيضا، إلى أنه من المفروض أن تدلي الهيئة الحكومية الدولية المختصة برأيها في هذا الاقتراح. |