"the relevant legislative bodies" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات التشريعية ذات الصلة
        
    • الهيئات التشريعية المعنية
        
    In any event, all JIU recommendations were subject to follow-up, provided they had been approved by the relevant legislative bodies. UN وعلى أي حال، فإن كافة توصيات وحدة التفتيش المشتركة تخضع للمتابعة، شريطة أن تعتمدها الهيئات التشريعية ذات الصلة.
    Publications that arose out of general mandates should be reviewed by the relevant legislative bodies in the context of work programmes. UN فالمنشورات التي تستند إلى ولايات عامة يجب أن تُستعرض من قبل الهيئات التشريعية ذات الصلة في سياق برامج عملها.
    It recommended that the plan of action should be considered by the relevant legislative bodies for its realignment with the legislative mandates prior to its implementation. UN وأوصت اللجنة بأن تنظر الهيئات التشريعية ذات الصلة في خطة العمل قبل تنفيذها لمواءمتها مع الولايات التشريعية.
    Member States continue to emphasize the importance of these efforts through resolutions of the relevant legislative bodies. UN وتواصل الدول الأعضاء التأكيد على أهمية هذه الجهود من خلال قرارات الهيئات التشريعية المعنية.
    In the event that decisions are taken in this regard that impact the programme of work and related resource requirements, the Secretary-General will bring such decisions and their implications to the attention of the relevant legislative bodies in accordance with established procedures. UN وفي حالة اتخاذ قرارات في هذا الصدد تؤثر على برنامج العمل وما يتصل به من الاحتياجات من الموارد، فإن الأمين العام سيوجه انتباه الهيئات التشريعية المعنية إلى هذه القرارات وما ينطوي عليه من آثار وفقا للإجراءات المتبعة.
    We shall carry out the necessary follow-up on this issue once the relevant legislative bodies have indicated their position. UN وسنقوم بالمتابعة الضرورية بشأن هذه المسألة حالما تبين الهيئات التشريعية ذات الصلة موقفها.
    The proposed budget for the operations of the commission will be submitted shortly to the relevant legislative bodies. UN وستُعرض الميزانية المقترحة لعمليات اللجنة قريبا على الهيئات التشريعية ذات الصلة.
    It was observed that the reports of internal oversight bodies should be submitted to the relevant legislative bodies for consideration and action and for any decision they may deem appropriate. UN وأبديت ملاحظة بأن تقدم تقارير هيئات الرقابة الداخلية إلى الهيئات التشريعية ذات الصلة للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها وتقرير ما تراه ملائما.
    It was observed that the reports of internal oversight bodies should be submitted to the relevant legislative bodies for consideration and action and for any decision they may deem appropriate. UN وأبديت ملاحظة بأن تقدم تقارير هيئات الرقابة الداخلية إلى الهيئات التشريعية ذات الصلة للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها وتقرير ما تراه ملائما.
    The mandate derives also from the decisions of the relevant legislative bodies regarding Agenda 21 (chaps. 7, 21 and 28) " . UN والولاية مستمدة أيضا من قرارات الهيئات التشريعية ذات الصلة بشأن جدول أعمال القرن 21 (الفصول 7 و 21 و 28).
    The mandate derives also from the decisions of the relevant legislative bodies regarding Agenda 21 (chaps. 7, 21 and 28) " . UN والولاية مستمدة أيضا من قرارات الهيئات التشريعية ذات الصلة بشأن جدول أعمال القرن 21 (الفصول 7 و 21 و 28).
    However, the submission of interim budgets was not an attempt to circumvent the comprehensive budgetary process, but rather an effort to provide the relevant legislative bodies with more information than had previously been available in similar situations. UN ومع ذلك فتقديم الميزانيات المؤقتة ليس محاولة للتحايل على عملية الميزانية الشاملة بل جهداً يرمي إلى تزويد الهيئات التشريعية ذات الصلة بمعلومات أكثر مما توافر لها في السابق في ظروف مماثلة.
    The Cuban delegation is also concerned that the draft resolution has been used to promote certain reform decisions in the absence of specific decisions on the part of the relevant legislative bodies. UN ويشعر الوفد الكوبي بالقلق أيضا لأن مشروع القرار ما فتئ يستخدم لتعزيز قرارات إصلاحية بعينها في غياب قرارات محددة من جانب الهيئات التشريعية ذات الصلة.
    The Inspector believes that such a binding institutional framework can only be set up at CEB level and should be ratified by the relevant legislative bodies. UN ويعتقد المفتش أن إطاراً مؤسسياً ملزماً من هذا النوع لا يمكن إنشاؤه إلا على مستوى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، ولا بد من التصديق على هذا الإطار من قبل الهيئات التشريعية ذات الصلة.
    The Inspector believes that such a binding institutional framework can only be set up at CEB level and should be ratified by the relevant legislative bodies. UN ويعتقد المفتش أن إطاراً مؤسسياً ملزماً من هذا النوع لا يمكن إنشاؤه إلا على مستوى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، ولا بد من التصديق على هذا الإطار من قبل الهيئات التشريعية ذات الصلة.
    The mandate derives also from the decisions of the relevant legislative bodies regarding Agenda 21 (chaps. 7, 21 and 28) and the outcomes of the other recent global conferences held under the auspices of the United Nations. UN وتستمد الولاية أيضا من قرارات الهيئات التشريعية ذات الصلة بشأن جدول أعمال القرن ١٢ )الفصول ٧ و ١٢ و ٨٢( ومن نتائج المؤتمرات العالمية التي عُقدت مؤخرا برعاية اﻷمم المتحدة.
    The mandate derives also from the decisions of the relevant legislative bodies regarding Agenda 21 (chaps. 7, 21 and 28) and the outcomes of the other recent global conferences held under the auspices of the United Nations. UN وتستمد الولاية أيضا من قرارات الهيئات التشريعية ذات الصلة بشأن جدول أعمال القرن ١٢ )الفصول ٧ و١٢ و٨٢( ومن نتائج المؤتمرات العالمية التي عُقدت مؤخرا برعاية اﻷمم المتحدة.
    The mandate derives also from the decisions of the relevant legislative bodies regarding Agenda 21 (chaps. 7, 21 and 28) and the outcomes of the other recent global conferences held under the auspices of the United Nations. UN وتستمد الولاية أيضا من قرارات الهيئات التشريعية ذات الصلة بشأن جدول أعمال القرن ١٢ )الفصول ٧ و١٢ و٨٢( ومن نتائج المؤتمرات العالمية التي عُقدت مؤخرا برعاية اﻷمم المتحدة.
    83. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Secretary-General intended to develop a detailed implementation plan and more elaborate proposals, taking into account the outcome of the deliberations of the relevant legislative bodies. UN 83 - وأبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن الأمين العام يعتزم وضع خطة تنفيذ مفصلة ومقترحات أكثر إسهابا، آخذا في اعتباره نتائج مداولات الهيئات التشريعية المعنية.
    Those options contained proposals for the reinforcement of the African Union Mission in Somalia (AMISOM), including, inter alia, a proposal for the immediate in kind enhancement of AMISOM through the transfer of approximately $7 million worth of assets, subject to approval by the relevant legislative bodies, following the liquidation of UNMEE. UN وتتضمن تلك الخيارات مقترحات لتعزيز قدرة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وتشمل، في جملة أمور، مقترحا بتقديم تعزيزات عينية فورية للبعثة من خلال تحويل أصول تبلغ قيمتها نحو 7 ملايين دولار عقب تصفية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، رهنا بموافقة الهيئات التشريعية المعنية.
    Recognizing that the outline should provide a greater level of predictability of resources required for the following biennium, while ensuring that such resources are adequate for the fulfilment of the objectives, programmes and activities of the Organization, as mandated by the relevant legislative bodies of the United Nations, UN وإذ تسلِّـم بوجوب أن يوفر المخطط مستوى أعلى من إمكانية التنبؤ بالموارد المطلوبة لفترة السنتين التالية، مع كفالة أن تكون هذه الموارد كافية لتنفيذ أهداف المنظمة وبرامجها وأنشطتها، الصادر بها تكليف من الهيئات التشريعية المعنية للأمم المتحدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more