"the relevant outcomes of" - Translation from English to Arabic

    • النتائج ذات الصلة التي
        
    • والنتائج ذات الصلة
        
    • في النتائج ذات الصلة
        
    Below are some examples of developments that implement or address the relevant outcomes of the Consultative Process. UN ويرد أدناه بعض الأمثلة عن التطورات التي تنفذ أو تتناول النتائج ذات الصلة التي أسفرت عنها العملية الاستشارية.
    In that connection, the subprogramme will contribute to the monitoring and assessment of progress in the areas of food security and sustainable development in support of the implementation of the relevant outcomes of the World Summit on Sustainable Development. UN وفي هذا الصدد، سيسهم البرنامج الفرعي في رصد وتقييم التقدم المحرز في مجال الأمن الغذائي والتنمية المستدامة لدعم تنفيذ النتائج ذات الصلة التي أسفر عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Despite the Asian financial crisis the countries of the region had done their best to implement national and regional strategies for environmentally sound and sustainable development with the adoption of time-bound action plans and programmes and commitments to implement the provisions set out in all the relevant outcomes of the Rio Conference. UN وذكر أنه على الرغم من الأزمة المالية الآسيوية فإن بلدان المنطقة قد فعلت كل ما يمكن لها أن تفعله لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية لتحقيق التنمية السليمة بيئيا والمستدامة باعتماد خطط عمل وبرامج لها إطار زمني محدد والالتزام بتنفيذ جميع النتائج ذات الصلة التي أسفر عنها مؤتمر ريو.
    The Secretary-General may wish to make proposals on the targeted phase of the buyout programme consequent to the review of alternate means of service delivery and the relevant outcomes of the mandate review. UN وقد يود الأمين العام تقديم اقتراحات بشأن مرحلة البرنامج الخاصة بتعويض موظفين مستهدفين مقابل تركهم الخدمة، على إثر استعراض الوسائل البديلة لإيصال الخدمات، والنتائج ذات الصلة من استعراض الولايات.
    The view was also expressed that the thrust of the proposals was in line with the Millennium Development Goals, the 2002-2005 medium-term plan, the relevant outcomes of major United Nations conferences and summits and the reform process endorsed by the General Assembly in its resolution 57/300 of 20 December 2002. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن الغرض من الاقتراحات يتفق مع الأهداف الإنمائية للألفية، والخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، والنتائج ذات الصلة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي نظمتها الأمم المتحدة، وعملية الإصلاح التي أيدتها الجمعية العامة في قرارها 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    14. Following CRIC 5, the AHWG will consider the relevant outcomes of CRIC 5, as presented in the report of that session. UN 14- وسينظر الفريق العامل المخصص، بعد انتهاء الدورة الخامسة للجنة، في النتائج ذات الصلة لتلك الدورة على النحو المعروض في تقريرها.
    In that connection, the subprogramme will contribute to the monitoring and assessment of progress in the areas of food security and sustainable development in support of the implementation of the relevant outcomes of the World Summit on Sustainable Development. UN وفي هذا الصدد، سيسهم البرنامج الفرعي في رصد وتقييم التقدم المحرز في مجال الأمن الغذائي والتنمية المستدامة لدعم تنفيذ النتائج ذات الصلة التي أسفر عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    In particular, the transmission and follow-up of the relevant outcomes of the Council has become more systematic. UN وعلى وجه الخصوص، أصبح نقل النتائج ذات الصلة التي توصل إليها المجلس ومتابعتها يتم بشكل أكثر انتظاما)٧(.
    Further consideration of the multilateral consultative process is not included but will be taken up at a future session in the light of the relevant outcomes of COP 7. UN 11- ولم يتم إدراج مواصلة النظر في العملية التشاورية المتعددة الأطراف ولكنه سيتم بحثها في دورة مقبلة في ضوء النتائج ذات الصلة التي تتمخض عنها الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.
    The new format of the MTPF 2010-2013 is designed as a flexible tool for implementing the decisions and resolutions of UNIDO's governing bodies, as well as the relevant outcomes of intergovernmental bodies in the United Nations system. UN وقد صيغ الشكل الجديد لإطار الفترة 2010-2013 كأداة مرنة لتنفيذ مقررات هيئات اليونيدو التشريعية وقراراتها، وكذلك النتائج ذات الصلة التي تخلص إليها الهيئات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة.
    5. Notes the results obtained from the review of the functional commissions and, in that context, agrees that the Council, on the basis of an integrated report by the Secretary-General, will consider annually the relevant outcomes of the functional commissions on conference follow-up, for transmission, as appropriate, to the funds, programmes and specialized agencies; Regional commissions UN ٥ - يحيط علما بالنتائج التي تمخض عنها استعراض اللجان الفنية ويوافق، في هذا الصدد، على أن ينظر المجلس سنويا، بالاستناد إلى تقرير متكامل يقدمه اﻷمين العام، في النتائج ذات الصلة التي تحققها اللجان الفنية في مجال متابعة المؤتمرات وبغرض إحالتها إلى الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة حسب الاقتضاء؛
    27. In this regard, it should be noted that the Council, in its resolution 1998/44, agreed that the Council, on the basis of an integrated report by the Secretary-General, will consider annually the relevant outcomes of the functional commissions on conference follow-up, for transmission, as appropriate, to the funds, programmes and specialized agencies. UN ٧٢ - وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى أن المجلس وافق في قراره ١٩٩٨/٤٤، على أن ينظر سنويا، على أساس تقرير متكامل يقدمه اﻷمين العام، في النتائج ذات الصلة التي تحققها اللجان الفنية في مجال متابعة المؤتمرات وبغرض إحالتها إلى الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة حسب الاقتضاء)١١(.
    It was further agreed that the debate on market-based measures would continue at the Committee's 2010 session, taking into account the relevant outcomes of the fifteenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention in December 2009. UN واتُّفق كذلك على مواصلة النقاش بشأن التدابير القائمة على السوق في دورة اللجنة لعام 2010، مع مراعاة النتائج ذات الصلة التي سيسفر عنها الاجتماع الخامس عشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الذي سيُعقد في كانون الأول/ديسمبر 2009().
    The medium-term programme framework 2010-2013, as contained in document IDB.35/8/Add.1, represented a significant departure from previous MTPF documents. Its format provided a flexible structure for the implementation of decisions and resolutions of the UNIDO governing bodies, as well as the relevant outcomes of intergovernmental bodies in the United Nations system. UN 25- ويختلف الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 الوارد في الوثيقة IDB.35/8/Add.1 اختلافا كبيرا عن وثائق الإطار البرنامجي السابقة، حيث توفر صيغته هيكلاً مرناً لتنفيذ قرارات الهيئات الإدارية لليونيدو ومقرراتها، وكذلك النتائج ذات الصلة التي تخلص إليها الهيئات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة.
    The view was also expressed that the thrust of the proposals was in line with the Millennium Development Goals, the medium-term plan for the period 2002-2005, the relevant outcomes of major United Nations conferences and summits and the reform process endorsed by the General Assembly in its resolution 57/300. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن الغرض من الاقتراحات يتفق مع الأهداف الإنمائية للألفية، والخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، والنتائج ذات الصلة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي نظمتها الأمم المتحدة، وعملية الإصلاح التي أيدتها الجمعية العامة في قرارها 57/300.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more