"the relevant peacekeeping" - Translation from English to Arabic

    • حفظ السلام ذات الصلة
        
    • حفظ السلام التي يتعلق بها الأمر
        
    • حفظ السلام المعنية
        
    The costs of resident auditors are charged to the relevant peacekeeping operations. IX.7. UN وتقيد تكاليف مراجعي الحسابات المقيمين على حساب عمليات حفظ السلام ذات الصلة.
    The reasons behind all such attacks must be understood and, if necessary, the strategy of the relevant peacekeeping operation should be revised. UN يجب فهم الأسباب الكامنة وراء هذه الهجمات ويجب، إذا لزم الأمر، تنقيح استراتيجية عملية حفظ السلام ذات الصلة.
    The 43 continuing posts include 27 posts for resident auditors and auditing assistants currently approved under the relevant peacekeeping operation budgets that are now proposed to be consolidated and funded under the support account. UN وتشمل الوظائف الـ 43 المستمرة 27 وظيفة لمراجعي حسابات مقيمين ومساعدي مراجعة حسابات معتمدة حاليا في إطار ميزانيات عمليات حفظ السلام ذات الصلة المقترح الآن إدماجها وتمويلها في إطار حساب الدعم.
    The costs of resident auditors are charged to the relevant peacekeeping operations. IX.7. UN وتقيد تكاليف مراجعي الحسابات المقيمين على حساب عمليات حفظ السلام ذات الصلة.
    Such sites shall be maintained using funds earmarked for the relevant peacekeeping operation. UN وتنفذ أعمال الصيانة لتلك المواقع باستخدام الأموال المخصصة لعملية حفظ السلام المعنية.
    In the light of the variety of options and tools at the Council's disposal, we recommend a multidimensional approach that comprises action at the level of sanctions as well as at the level of the mandates of the relevant peacekeeping missions. UN وفي ضوء ما بجعبة المجلس من خيارات وأدوات متنوعة، نوصي باتباع نهج متعدد الأبعاد يشمل اتخاذ إجراءات على صعيد الجزاءات وعلى صعيد ولايات بعثات حفظ السلام ذات الصلة.
    The Advisory Committee also recommended that such additional appropriation for this purpose, as may be required, should be justified by the Secretary-General in the context of the performance reports for the relevant peacekeeping operations. UN كما أوصت اللجنة الاستشارية بأن يبرر اﻷمين العام الاعتمادات اﻹضافية لهذا الغرض، التي قد تقتضيها الحاجة، في سياق تقارير اﻷداء المتعلقة بعمليات حفظ السلام ذات الصلة.
    The Panel made two recommendations in the midterm report: the first related to information-sharing between the relevant peacekeeping operations and the Panel; the second related to security clearance for the Panel. UN وقدم فريق الخبراء توصيتين في تقرير منتصف المدة: تتعلق الأولى بتبادل المعلومات بين عمليات حفظ السلام ذات الصلة والفريق؛ والثانية بمنح التصريح الأمني للفريق.
    15 meetings of the Succession Planning Panel were held at Headquarters to provide to the relevant peacekeeping missions shortlists of candidates for senior management positions to be filled. UN عُقِد 15 اجتماعاً للفريق المعني بالتخطيط لتعاقب الموظفين في المقر، لتزويد بعثات حفظ السلام ذات الصلة بقوائم مختصرة بالمرشحين لشغل وظائف الإدارة العليا ذات الصلة التي يتعين ملؤها.
    It has pointed out to the relevant departments of the Secretariat the need for a coordinated approach, including the development of guidelines, in order to systemically enhance the cooperation between the relevant peacekeeping missions and the Panel. UN وأوضح للإدارات المختصة في الأمانة العامة ضرورة اتباع نهج متكامل، يشمل وضع مبادئ توجيهية، من أجل تعزيز التعاون بصورة منهجية بين عمليات حفظ السلام ذات الصلة والفريق.
    The cost overruns indicated in the performance report for UNAMSIL as resulting from the conversion of 120 staff members from the 300 to the 100 series of the Staff Rules needed to be established in a fully transparent manner and presented in the relevant peacekeeping budgets. UN وإن التكاليف الإضافية المشار إليها في تقرير أداء البعثة نتيجة نقل 120 موظفا خاضعين لسلسة 300 إلى سلسلة 100 في النظام الإداري بحاجة إلى توضيحها بشكل شفاف كامل، وعرضها في ميزانيات حفظ السلام ذات الصلة.
    While the Organization always strove to reimburse those countries on a quarterly basis, its ability to make payments depended entirely on the cash available in the relevant peacekeeping accounts. UN وفي الوقت الذي تسعى فيه المنظمة على الدوام لسداد استحقاقات تلك البلدان على أساس منتظم، فإن قدرتها على الدفع تتوقف بشكل كامل على ما يتوافر من مبالغ نقدية في حسابات حفظ السلام ذات الصلة.
    These two categories are subcategories of " tentage " and " accommodation " and should be discussed during memorandums of understanding negotiations to decide if this capability will be provided by Member States or by the relevant peacekeeping operation. UN وهاتان الفئتان هما فئتان فرعيتان من " الخيام " و " أماكن الإقامة " ويجب مناقشتهما خلال المفاوضات للبت في ما إذا كانت الدول الأعضاء أو عملية حفظ السلام ذات الصلة ستوفر هذه المقدرات.
    The Council may wish to review the Liberia sanctions regime model carefully in order to assess the applicability of some of its provisions, such as the marking and registering of arms received under exceptions granted by the Committee, and mandating the relevant peacekeeping mission to regularly inspect those weapons. UN وقد يود المجلس إجراء استعراض دقيق لنموذج نظام الجزاءات المفروض على ليبريا بهدف تقييم قابلية تنفيذ بعض أحكامه، مثل وسم وتسجيل الأسلحة المستلمة بموجب الاستثناءات الممنوحة من لجنة الجزاءات، وتكليف بعثة حفظ السلام ذات الصلة بتفتيش هذه الأسلحة بانتظام.
    27. In paragraph 289, the Board recommended that the Department of Peacekeeping Operations, in collaboration with the relevant peacekeeping missions, develop and implement regional coordination plans aligned to the missions' objectives. UN 27 - وفي الفقرة 289 أوصى المجلس إدارة عمليات حفظ السلام بوضع وتنفيذ خطط للتنسيق الإقليمي تنسجم مع أهداف البعثات، وذلك بالتعاون مع بعثات حفظ السلام ذات الصلة.
    In keeping with its status as a permanent member of the Security Council, Russia has been making a significant contribution to peacekeeping activities on the continent, including the development of a strategy for settling specific armed conflicts and defining the mandates of the relevant peacekeeping operations within the Security Council. UN وما برحت روسيا، اتساقا مع وضعها كعضو دائم في مجلس الأمن، تقدم إسهاما مهما في أنشطة حفظ السلام في القارة، بما في ذلك تطوير استراتيجية لتسوية صراعات مسلحة معينة، وتحديد ولايات عمليات حفظ السلام ذات الصلة في إطار مجلس الأمن.
    8. The resources earmarked for posts in OIOS related to 43 continuing and 22 new posts, including the 27 posts for resident auditors and auditing assistants that were currently approved under the relevant peacekeeping operation budgets. UN 8- وقال إن الموارد المخصصة لوظائف في مكتب خدمات الرقابة الداخلية تتعلق بـ 43 وظيفة مستمرة و22 وظيفة جديدة، بما في ذلك 27 وظيفة لمراجعي حسابات ومساعدي مراجعي حسابات مقيمين تجري الموافقة عليها الآن في ميزانيات عمليات حفظ السلام ذات الصلة.
    (i) To note that an estimated amount of $45.2 million is required for the conversion of staff contractual status and missions from non-family to family status, to be implemented from 1 January 2008, under the 2007/08 budgets of the relevant peacekeeping operations; UN ' 1` أن تحيط علما بأنه يطلب مبلغ يقدر بـ 45.2 مليون دولار لتحويل الوضع التعاقدي للموظفين والبعثات من وضع لا يسمح فيه باصطحاب الأسرة إلى وضع يسمح فيه باصطحابها، الذي سينفّذ من 1 كانون الثاني/يناير 2008، في إطار ميزانيات عمليات حفظ السلام ذات الصلة للفترة 2007/2008؛
    7. OIOS reviewed the management of 11 peacekeeping trust funds that were active at the time of the audit and were being implemented by the relevant peacekeeping missions. UN 7 - استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية إدارة 11 صندوقا استئمانيا لحفظ السلام، كانت عاملة في وقت مراجعة الحسابات، وكانت تديرها بعثات حفظ السلام المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more