"the relevant policies" - Translation from English to Arabic

    • السياسات ذات الصلة
        
    • للسياسات ذات الصلة
        
    • بالسياسات ذات الصلة
        
    Properly integrated, the right to health can help ensure that the relevant policies are more equitable, sustainable and robust. UN ومن شأن الحق في الصحة، إذا ما أُحسن إدماجه، أن يساهم في جعل السياسات ذات الصلة أكثر إنصافاً واستدامة ومتانة.
    The results of discussions have been reflected in the relevant policies. UN وتجلت نتائج المناقشات في السياسات ذات الصلة.
    3. Following serious critical remarks made in the Fifth Committee with regard to the Secretariat,s current recruitment, placement and promotion practices, the Unit was requested to prepare an inspection report on the application of the relevant policies. UN ٣ - بعد أن أدلي بملاحظات انتقادية خطرة في اللجنة الخامسة بخصوص الممارسات الحالية لﻷمانة العامة في مجالات التوظيف والتعيين والترقية، طُلب إلى الوحدة أن تعد تقرير تفتيش بشأن تطبيق السياسات ذات الصلة.
    Moreover, given the low percentage of women in ambassadorial and other Foreign-Service posts, she asked whether any studies had been conducted to identify the underlying causes of such underrepresentation and whether there was any monitoring and evaluation of the relevant policies. UN وعلاوة على ذلك، بالأخذ في الإعتبار انخفاض النسبة المئوية للنساء في المناصب برتبة سفير ومناصب السلك الدبلوماسي الأخرى، سألت عما إذا كانت قد أجريت أي دراسات لتحديد الأسباب الرئيسية لهذا التمثيل الناقص وما إذا كان هناك أي رصد وتقييم للسياسات ذات الصلة.
    The Ministry of National Education is thus able to participate in decisions on the relevant policies and a commitment is made to implement the programmes. UN وهكذا تمكﱠنت وزارة التعليم من المشاركة في القرارات المتعلقة بالسياسات ذات الصلة وتم الالتزام بتنفيذ البرامج.
    the relevant policies must be carefully planned with transparency and accountability in order to ensure that investment would be channelled into sectors that could optimize growth and the jobs potential. UN ويجب تخطيط السياسات ذات الصلة بعناية بحيث تتسم بالشفافية والمساءلة من أجل ضمان أن يتم توجيه هذا الاستثمار إلى القطاعات التي يمكن أن تحقق الدرجة القصوى من النمو والاستفادة المثلى من فرص الوظائف.
    :: At a time of an extremely challenging economic and financial situation, to making every effort to mitigate the effects of the relevant policies on the more vulnerable groups of the population and establish adequate safety nets for the disadvantaged. UN :: وفي وقت يتميز بتحديات اقتصادية ومالية كبرى، بذل كافة الجهود للحد من آثار السياسات ذات الصلة على المجموعات السكانية الأكثر ضعفا، ولإقامة شبكات أمان ملائمة للمحرومين.
    Once we have clarified what is possible when the Secretariat makes full use of its existing authority, I may revert to the General Assembly in 2012 with proposals to update the relevant policies. UN وعندما نكون قد أوضحنا ما هو ممكن بعد أن تكون الأمانة العامة قد استفادت استفادة كاملة من صلاحياتها الحالية، قد أعود إلى الجمعية العامة في عام 2012 بمقترحات لاستكمال السياسات ذات الصلة.
    Properly integrated, the right to health can help ensure that the relevant policies are more equitable, sustainable and robust. UN ومن شأن الحق في الصحة، إذا ما أُدمج على الوجه الصحيح، أن يساعد على كفالة أن تصبح السياسات ذات الصلة أكثر إنصافا واستدامة وقوة.
    She also welcomed the Secretary-General's in-depth study on all forms of violence against women (A/61/122 and Add.1), which would help States in their implementation and follow-up of the relevant policies. UN كما رحّبت بالدراسة المتعمقة التي قدمها الأمين العام عن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122 و Add.1) التي من شأنها أن تساعد الدول في تنفيذ ومتابعة السياسات ذات الصلة.
    60. However, the report shed no light on the relevant policies of developed countries or on the reform of the international financial system. UN ٦٠ - واستطرد قائلا إن التقرير لا يلقي مع ذلك ضوءا على السياسات ذات الصلة للبلدان المتقدمة النمو أو على إصلاح النظام المالي الدولي.
    Programme and financial management will be conducted in a transparent and efficient manner, and will be subject to the United Nations internal and external audit procedures in accordance with the relevant policies, regulations and practice. UN 121- سوف تتم إدارة البرنامج والمالية بصورة شفافة مُتَسِمة الكفاءة، وستخضع لتدابير المراجعة الخارجية والداخلية المعمول بهما لدى الأمم المتحدة وبما يتوافق مع السياسات ذات الصلة والقواعد والممارسات.
    (d) A section summarizing the relevant policies formulated by the General Assembly; UN )د( فرعا يلخص السياسات ذات الصلة التي تضعها الجمعية العامة؛
    (d) A section summarizing the relevant policies formulated by the General Assembly; UN )د( فرعا يلخص السياسات ذات الصلة التي تضعها الجمعية العامة؛
    In light of the interdependence of these obstacles, the European Monitoring Centre believed that there was a need to develop policy across government departments and a more integrated approach in the design of the relevant policies to ensure that integration goes hand in hand with equality and non-discrimination. UN وفي ضوء الترابط بين هذه العقبات، يعتقد المركز الأوروبي أن هناك حاجة لوضع سياسات تشمل جميع الإدارات الحكومية، واتباع نهج أكثر تكاملا في تصميم السياسات ذات الصلة لضمان سير التكامل جنبا إلى جنب مع المساواة وعدم التمييز.
    69. Public investment in development was a necessity; however, the debt burden was often an obstacle to the relevant policies. UN 69 - واختتمت قائلة إن الاستثمار العام في التنمية يشكل ضرورة؛ ومع ذلك، كثيرا ما يشكل عبء الديون عقبة أمام السياسات ذات الصلة.
    7. Section II of the present report provides an overview of the status of implementation of the Millennium Development Goals in Georgia, along with the relevant policies put in place as of April 2013. UN ٧ - ويبين الفرع الثاني من هذا التقرير حالة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في البلد، إلى جانب السياسات ذات الصلة المعتمدة اعتبارا من نيسان/أبريل 2013.
    302. In paragraph 92, the Board recommended that UNITAR enhance its guidelines on the risk of internal corruption and fraud (including procedures to commit all parties to comply with the relevant policies and appropriate training), in line with the United Nations fraud prevention plan and policy. UN 302 - وفي الفقرة 92، أوصى المجلس بأن يقوم المعهد بتعزيز مبادئه التوجيهية المتعلقة بخطر الفساد والغش في الداخل (بما في ذلك إجراءات لإلزام جميع الأطراف بالامتثال للسياسات ذات الصلة والتدريب المناسب)، وفقا لخطة وسياسة الأمم المتحدة الراميتين إلى منع الغش.
    92. The Board recommends that UNITAR enhance its guidelines on the risk of internal corruption and fraud (including procedures to commit all parties to comply with the relevant policies and appropriate training), in line with the United Nations fraud prevention plan and policy. UN 92 - ويوصي المجلس المعهد بتعزيز مبادئه التوجيهية المتعلقة بخطر الفساد والغش الداخليين (بما في ذلك إجراءات لإلزام جميع الأطراف بالامتثال للسياسات ذات الصلة والتدريب المناسب)، وفقا لخطة وسياسة منع الغش بالأمم المتحدة.
    However, he also considers that the level of administrative support provided by OHCHR could be improved through more transparency in relation to the relevant policies. UN غير أنه يرى أيضاً أنه يمكن تحسين مستوى الدعم الإداري الذي تقدمه المفوضية السامية بزيادة الشفافية فيما يتعلق بالسياسات ذات الصلة.
    With regard to activities related to the relevant policies of the Vienna Programme of Action, DDSMS and its predecessor, the Department of Economic and Social Development (DESD), which had absorbed the former United Nations Centre for Science and Technology for Development, carried out, until June 1993, and subsequently in agreement with the UNCTAD secretariat, the pilot project " Endogenous capacity-building in science and technology " . UN وفيما يتعلق باﻷنشطة المتعلقة بالسياسات ذات الصلة في برنامج عمل فيينا، قامت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، وسليفتها إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية، التي حلت محل مركز اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، السابق، بتنفيذ المشروع الرائد " بناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا " ، حتى حزيران/يونيه ٣٩٩١، ثم فيما بعد بالاتفاق مع أمانة اﻷونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more