the relevant processes for deriving purchasing power parities for education will be examined by national accounts experts in order to ensure consistency between expenditures and prices. | UN | وسيقوم خبراء الحسابات القومية بدراسة العمليات ذات الصلة الرامية إلى استنتاج تعادلات القوة الشرائية الخاصة بالتعليم بغية ضمان الاتساق بين أشكال الإنفاق والأسعار. |
Possible areas for consideration in the relevant processes include the following: | UN | ومن الجوانب التي يمكن النظر فيها في العمليات ذات الصلة ما يلي: |
The Government controls and monitors the relevant processes, accepting the necessary measures in the context of their impact upon the situation of women and families. | UN | وتسيطر الحكومة على العمليات ذات الصلة وتقوم برصدها، متقبلة التدابير اللازمة، في سياق تأثيرها على المرأة واﻷسرة. |
Canada was also pleased to note that the Fifth Committee and the General Assembly would be considering the administrative and budgetary aspects of the financing of United Nations peace-keeping operations under agenda item 132 and hoped that the relevant processes would be simplified and standardized. | UN | وأعرب أيضا عن سعادة كندا وهي تلاحظ إقدام الجمعية العامة واللجنة الخامسة على النظر في الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في إطار البند ١٣٢ من جدول اﻷعمال وتمنى أن يجري تبسيط وتنميط العمليات ذات الصلة. |
The incumbent would address procurement and facilities management in a comprehensive manner and coordinate the relevant processes with all heads of unit and senior management. | UN | وسيتولى شاغل هذه الوظيفة إدارة المشتريات والمرافق بطريقة شاملة، وتنسيق العمليات ذات الصلة مع جميع رؤساء الوحدات وكبار المديرين. |
The Commission intended to contribute to the relevant processes in the light of its role in the promotion of the rule of law and sustainable development. | UN | وقال إن لجنة القانون الدولي تعتزم المساهمة في العمليات ذات الصلة بهذا الأمر، في ضوء الدور الذي تؤديه في تعزيز سيادة القانون والتنمية المستدامة. |
He therefore proposed that, the text should call for the appropriate reflection of industrial development as one of the goals in the relevant processes relating to the post-2015 agenda. | UN | ومن ثم، اقترح أن يدعو النص إلى التفكير في التنمية الصناعية على نحو ملائم باعتبارها أحد الأهداف في العمليات ذات الصلة المتعلقة بخطة ما بعد عام 2015. |
While we believe that reducing the reporting obligations and related burdens of States parties to the different treaty bodies is of crucial importance to them, the effort to remove ambiguities and the elaboration of best practices through the full participation of Member States in the relevant processes are also highly required. | UN | ولئن كنّا نؤمن بأن الحد من التزامات الإبلاغ وما يتبع ذلك من أعباء بالنسبة للدول الأطراف في مختلف هيئات المعاهدات، يكتسي أهمية كبيرة لتلك الدول، فلا بد من بذل الجهد لإزالة أوجه الغموض وتوضيح أفضل الممارسات الممكنة عن طريق المشاركة الكاملة للدول الأعضاء في العمليات ذات الصلة. |
Takes note with appreciation that UNFPA is contributing to the relevant processes and activities relating to the post-2015 development agenda discussions; | UN | ٧ - يحيط علما مع التقدير بأن الصندوق يسهم في العمليات ذات الصلة والأنشطة المتعلقة بالمناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
7. Takes note with appreciation that UNFPA is contributing to the relevant processes and activities relating to the post-2015 development agenda discussions; | UN | ٧ - يحيط علما مع التقدير بأن الصندوق يسهم في العمليات ذات الصلة والأنشطة المتعلقة بالمناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
Financial and technical assistance was therefore crucial, especially to developing countries and countries with economies in transition, and the Conference should strive to ensure the implementation of the relevant processes outlined in the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | وبالتالي تعد المساعدة المالية والتقنية ذات أهمية حاسمة وبخاصة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وينبغي للمؤتمر أن يسعى إلى ضمان تنفيذ العمليات ذات الصلة المنصوص عليها في نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
38. The Working Group will make efforts to promote the participation of people of African descent in the relevant processes at the national, regional and international levels. | UN | 38- وسيبذل الفريق العامل الجهود اللازمة لتعزيز مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في العمليات ذات الصلة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
I also used the opportunity to brief the conference on the high-level meeting of the General Assembly on disability and development to be held in September 2013, and encouraged Governments and civil society organizations to participate actively and contribute to the relevant processes and the expected outcome documentation. | UN | واستفدت من هذه الفرصة أيضا لإحاطة المؤتمر بشأن الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الإعاقة والتنمية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2013، وشجعت الحكومات ومنظمات المجتمع المدني على المشاركة بنشاط والإسهام في العمليات ذات الصلة وفي الوثيقة الختامية المتوقعة. |
The incumbent would address procurement and facilities management in a comprehensive manner and coordinate the relevant processes with all heads of units and senior management (ibid., para. 7.29). | UN | وسيتولى شاغل هذه الوظيفة المشتريات وإدارة المرافق بطريقة شاملة، وتنسيق العمليات ذات الصلة مع جميع رؤساء الوحدات وكبار المديرين (المرجع نفسه، الفقرة 7-29). |