"the relevant projects" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع ذات الصلة
        
    Prior to closing, the office transferred assets to the relevant projects: 19 transactions were approved for a total of $409,636. UN وقبل إغلاقه، نقل المكتب الأصول إلى المشاريع ذات الصلة: وأقرت 19 معاملة بما مجموعه 636 409 دولارا.
    They have been charged to the relevant projects. UN وقد قيدت قيمتها على حساب المشاريع ذات الصلة.
    the relevant projects provide real tangible benefits to communities in the form of community facilities, infrastructure, care and assistance. UN وتنطوي المشاريع ذات الصلة على مزايا حقيقية ملموسة للمجتمعات على شكل مرافق وبنية تحتية ورعاية ومساعدة.
    In the second step of applying the integrative assessment, the method is applied directly in the relevant projects. UN وفي الخطوة الثانية من تطبيق التقييم التكاملي، يطبق الأسلوب مباشرة على المشاريع ذات الصلة.
    Problems in financing the relevant projects should also be viewed from that perspective. UN وينبغي تناول مشاكل تمويل المشاريع ذات الصلة باتباع هذا المعيار أيضا.
    Savings on or cancellation of obligations are credited to the relevant projects under RPTC and retained in the special account for carrying-out RPTC activities. UN وتقيد الوفورات من الالتزامات وإلغاءات الالتزامات لحساب المشاريع ذات الصلة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، ويحتفظ بها في الحساب الخاص لتنفيذ أنشطة ذلك البرنامج.
    Savings on or cancellation of obligations are credited to the relevant projects under RPTC and retained in the special account for carrying out RPTC activities. UN وتقيد الوفورات من الالتزامات وإلغاءات الالتزامات لحساب المشاريع ذات الصلة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، ويحتفظ بها في الحساب الخاص لتنفيذ أنشطة ذلك البرنامج.
    Almost one third of the relevant projects included in the national reports to COP or in official publications of development agencies do not provide basic financial data. UN كما أن ثلث المشاريع ذات الصلة المضمنة في التقارير الوطنية التي ترفع إلى مؤتمر الأطراف أو في النشرات الرسمية لوكالات التنمية لا توفر البيانات المالية الأساسية.
    Germany, within the framework of disarmament cooperation with Russia, is making substantial and exemplary contributions to support the relevant projects. UN وتقدم ألمانيا، في إطار تعاونها مع روسيا في مجال نزع السلاح، إسهامات كبيرة جديرة بأن يقتدى بها في دعم المشاريع ذات الصلة.
    Savings on or cancellation of obligations are credited to the relevant projects under RPTC and retained in the special account for carrying out RPTC activities. UN وتقيد الوفورات من الالتزامات وإلغاءات الالتزامات لحساب المشاريع ذات الصلة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، ويحتفظ بها في الحساب الخاص لتنفيذ أنشطة ذلك البرنامج.
    Savings on or cancellation of obligations are credited to the relevant projects under RPTC and retained in the special account for carrying out RPTC activities. UN وتضاف الوفورات من الالتزامات أو من إلغائها إلى رصيد المشاريع ذات الصلة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، ويحتفظ بها في الحساب الخاص لتنفيذ أنشطة ذلك البرنامج.
    Savings on or cancellation of obligations are credited to the relevant projects under RPTC and retained in the special account for carrying out RPTC activities. UN وتقيد الوفورات من الالتزامات وإلغاءات الالتزامات لحساب المشاريع ذات الصلة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، ويحتفظ بها في الحساب الخاص لتنفيذ أنشطة ذلك البرنامج.
    With financial, consulting and technical support from the UNHCR Representation in Belarus, many operational management issues having to do with migration and refugees have been resolved within the framework of the relevant projects. UN وبدعم مالي واستشاري وتقني من ممثلية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في بيلاروس، تم حل العديد من قضايا الإدارة التنفيذية المتصلة بالهجرة واللاجئين، في إطار المشاريع ذات الصلة.
    The existing umbrella project was suspended and UN-Habitat agreed to open a new one, which was supposed to charge costs on a prorated basis to the relevant projects and get appropriate approval to use the funds for common costs. UN وقد أوقف المشروع الجامع الحالي، ووافق موئل الأمم المتحدة على فتح مشروع جديد من المفترض أن يحمل التكاليف على أساس تناسبي على المشاريع ذات الصلة ويحصل على الموافقة المناسبة على استخدام الأموال من أجل التكاليف المشتركة.
    194. The Inter-departmental Commission for the support to the victims of trafficking, violence and exploitation, as chaired by the Department for Equal Opportunities, is the body in charge of selecting and monitoring the relevant projects. UN 194- واللجنة المشتركة بين الإدارات لدعم ضحايا الاتجار والعنف والاستغلال، التي ترأسها إدارة تكافؤ الفرص، هي الهيئة المسؤولة عن اختيار ورصد المشاريع ذات الصلة.
    27. With regard to the report of OIOS on the utilization and management of funds approved for strengthening the security and safety of United Nations premises (A/60/291), the European Union remained concerned about the slow rate of disbursement and the lack of progress in implementing the relevant projects. UN 27 - وأشارت فيما يتعلق بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استخدام وإدارة الأموال التي تمت الموافقة عليها لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة (A/60/291)، أن القلق لا يزال ينتاب الاتحاد الأوروبي بشأن المعـدل البطـيء للتسديد والافتقار إلى التقدم في تنفيذ المشاريع ذات الصلة.
    12. The Board understands that the relevant projects (human resources reform, treasury information technology and management improvements, implementation of the coherence panel recommendations and the enterprise resource planning project) would take some time to come to fruition. UN 12 - ويدرك المجلس أن إكمال المشاريع ذات الصلة (إصلاح الموارد البشرية وتحسينات تكنولوجيا معلومات الخزانة وإدارتها وتنفيذ توصيات الخبراء المتعلقة بالاتساق ومشروع تخطيط موارد المؤسسة) سيستغرق بعض الوقت.
    (a) Conclude appropriately the $7 million project in Afghanistan and (b) adopt the necessary measures to ensure that all funding is used in conformity with the aims of the relevant projects and the intention of donors UN (أ) إكمال المشروع البالغ حوالي 7 ملايين دولار في أفغانستان؛ و (ب) اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة استخدام جميع الأموال وفقا للأهداف المحددة في المشاريع ذات الصلة وأغراض المانحين
    551. In paragraph 104, the Board recommended that UN-Habitat (a) conclude the $7 million project in Afghanistan and (b) adopt necessary measures to ensure that all funding is used in conformity with the aims of the relevant projects and the intention of donors. UN 551 - وفي الفقرة 104، أوصى المجلس موئل الأمم المتحدة بما يلي: (أ) أن ينهي المشروع الذي تبلغ قيمته 7 ملايين دولار المنفذ في أفغانستان؛ و (ب) أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة استخدام جميع الأموال بشكل يتطابق مع أهداف المشاريع ذات الصلة ومع رغبة الجهات المانحة.
    104. UN-Habitat agreed with the Board's recommendation to (a) conclude appropriately the $7 million project in Afghanistan and (b) adopt necessary measures to ensure that all funding is used in conformity with the aims of the relevant projects and the intention of donors. 15. Write-offs and disposals UN 104 - ووافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس التي يدعوه فيها إلى (أ) أن ينهي بشكل مناسب المشروع الذي تبلغ قيمته 7 ملايين دولار المنفذ في أفغانستان؛ (ب) وأن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة استخدام جميع الأموال بشكل يتطابق مع أهداف المشاريع ذات الصلة ومع رغبة الجهات المانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more