"the relevant sanctions" - Translation from English to Arabic

    • الجزاءات ذات الصلة
        
    • الجزاءات المعنية
        
    We support the Secretary-General's recommendation to the Council to increase pressure on perpetrators through measures by the relevant sanctions committees. UN وإننا نؤيد توصية الأمين العام إلى المجلس بأن يزيد الضغط على المرتكبين، عبر تدابير من جانب لجان الجزاءات ذات الصلة.
    Objective: To ensure the implementation and enforcement of the relevant sanctions measures adopted by the Security Council UN الهدف: كفالة تنفيذ وتطبيق تدابير الجزاءات ذات الصلة التي اتخذها مجلس الأمن
    The issuance of special notices is part of ongoing cooperation efforts between INTERPOL and the United Nations and serves, inter alia, to assist Member States in implementing the relevant sanctions measures. UN ويعد إصدار الإخطارات الخاصة جزءا من جهود التعاون المستمر بين الإنتربول والأمم المتحدة، وهو يرمي إلى جملة أمور منها مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة.
    Objective: To improve the effectiveness of the relevant sanctions measures and to gauge progress made towards the Council's goals of lifting those measures. UN الهدف: تحسين فعالية تدابير الجزاءات ذات الصلة وقياس التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المجلس لرفع تلك التدابير
    Objective: To improve the effectiveness of the relevant sanctions measures and to gauge progress made towards the Council's goals for the lifting of those measures. UN الهدف: تحسين فعالية تدابير الجزاءات ذات الصلة وقياس التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المجلس لرفع تلك التدابير
    Objective: To ensure the implementation and enforcement of the relevant sanctions measures adopted by the Security Council UN الهدف: كفالة تطبيق وإنفاذ تدابير الجزاءات ذات الصلة التي اتخذها مجلس الأمن
    Objective: To ensure the implementation and enforcement of the relevant sanctions measures adopted by the Security Council UN الهدف: كفالة تطبيق وإنفاذ تدابير الجزاءات ذات الصلة التي اتخذها مجلس الأمن
    Objective: To ensure the implementation and enforcement of the relevant sanctions measures adopted by the Security Council UN الهدف: كفالة تطبيق وإنفاذ تدابير الجزاءات ذات الصلة التي اتخذها مجلس الأمن
    In addition, my Special Representative on Sexual Violence in Conflict and my Special Representative on Children and Armed Conflict are engaging more regularly with the relevant sanctions committees. UN وإضافة إلى ذلك، تعمل ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع وممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بانتظام أكبر مع لجان الجزاءات ذات الصلة.
    The issuance of special notices for entities is part of ongoing cooperation efforts between INTERPOL and the United Nations and serves, inter alia, to assist Member States in implementing the relevant sanctions measures. UN ويشكل إصدار الإخطارات الخاصة المتعلقة بالكيانات جزءا من جهود التعاون الجارية بين الإنتربول والأمم المتحدة ويعمل، بين أمور أخرى، على مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة.
    Objective: to improve the effectiveness of the relevant sanctions measures and monitor progress made towards meeting the conditions or benchmarks of the Security Council to lift those sanctions. UN الهدف: تحسين فعالية تدابير الجزاءات ذات الصلة ورصد التقدم المحرز نحو الوفاء بالشروط أو المعايير التي وضعها مجلس الأمن لرفع تلك الجزاءات
    The focal point would serve as a contact point for listed individuals and entities, providing them an acknowledgement of receipt of the request as well as the ultimate decision of the relevant sanctions Committee. UN وسيكون مركز التنسيق هذا بمثابة نقطة اتصال للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة، وذلك لإبلاغهم بتلقي طلباتهم، وبالقرار النهائي للجنة الجزاءات ذات الصلة.
    The Council could also delegate to the relevant sanctions committee the authority to grant or renew an exemption, especially if the conditions have been stated in a resolution. UN كما يستطيع مجلس اﻷمن أن يفوض الى لجنة الجزاءات ذات الصلة سلطة منح استثناء أو تجديده، وبخاصة إذا كانت شروط ذلك منصوصا عليها في قرار ما.
    I would again urge Member States, including the Democratic Republic of the Congo, to redouble their efforts to implement the relevant sanctions imposed by the Security Council, increase legal pressure on FDLR diaspora leaders, and dismantle criminal networks in eastern Democratic Republic of the Congo. UN وأحث مرة أخرى الدول الأعضاء، بما في ذلك جمهورية الكونغو الديمقراطية، على مضاعفة جهودها لتنفيذ الجزاءات ذات الصلة التي فرضها مجلس الأمن، وزيادة الضغط القانوني على القادة المهاجرين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وتفكيك الشبكات الإجرامية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Objective: To improve the effectiveness of the relevant sanctions measures and monitor progress made towards meeting the conditions or benchmarks of the Security Council to lift those sanctions. UN الهدف: تحسين فعالية تدابير الجزاءات ذات الصلة ورصد التقدم المحرز نحو استيفاء الشروط أو المعايير التي وضعها مجلس الأمن لرفع تلك الجزاءات.
    Objective: To ensure the implementation and enforcement of the relevant sanctions measures voted by the Security Council UN الهدف: تحسين فعالية تدابير الجزاءات ذات الصلة ورصد التقدم المحرز نحو استيفاء الشروط أو المعايير التي وضعها مجلس الأمن لرفع تلك الجزاءات
    Best practices concerning statements of case should be identified by the relevant sanctions committee, possibly with a checklist or standardized form listing information to be included for each listing, as suggested in the Fourth Report of the 1267 Monitoring Team. UN ويجب على لجنة الجزاءات ذات الصلة تحديد أفضل الممارسات المتعلقة ببيانات الحالة، وقد يكون ذلك بوضع قائمة مرجعية أو شكل موحد يحدد المعلومات الواجب تقديمها لكل قائمة، على النحو المقترح في التقرير الرابع لفريق الرصد 1267.
    The Security Council often requires prior notification of, or approval by, the relevant sanctions committee in relation to such supplies. UN وغالبا ما يشترط مجلس الأمن إخطار لجنة الجزاءات ذات الصلة إخطارا مسبقا بهذه الإمدادات، أو الحصول مسبقا على موافقتها على هذه الإمدادات.
    In terms of resolutions which contain reporting obligations, it is further suggested that the relevant sanctions Committee could also provide guidelines to Member States on the format and contents of such reports, as was done by both the Afghanistan and Counter-Terrorism Committees. UN وفيما يتعلق بالقرارات التي تتضمن التزامات بتقديم تقارير، يقترح أيضا أن تقوم لجنة الجزاءات ذات الصلة بتوفير مبادئ توجيهية للدول الأعضاء بشأن شكل ومضمون هذه التقارير، على غرار ما حدث في لجنتي أفغانستان ومكافحة الإرهاب.
    51. In November 1995, I informed the President of the Security Council that the backlog in processing humanitarian applications submitted to the relevant sanctions committees had been eliminated. UN ٥١ - وفــي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، أبلغــتُ رئيــس مجلــس اﻷمــن بأنه قــد تمت تصفية اﻷعمال المتأخــرة المتعلقة بتناول الطلبات اﻹنسانية المقدمة إلى لجــان الجزاءات ذات الصلة.
    In addition, each sanctions monitoring group reports to the Security Council through the relevant sanctions committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم كل فريق من أفرقة رصد الجزاءات تقاريره إلى مجلس الأمن، عن طريق لجنة الجزاءات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more