"the relevant subsidiary bodies" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات الفرعية ذات الصلة
        
    • وهما الهيئتان الفرعيتان المعنيتان التابعتان
        
    • اﻷجهزة الفرعية المعنية التابعة
        
    • الهيئات الفرعية المعنية
        
    My delegation will certainly pursue these aims in the relevant subsidiary bodies. UN وسيسعى وفد بلدي بالتأكيد إلى تحقيق هذه الأهداف في إطار الهيئات الفرعية ذات الصلة.
    The Assembly's guidance should take the form of a single outcome document negotiated before the end of the sixty-seventh session that took into account the recommendations of the relevant subsidiary bodies. UN وينبغي أن تأخذ توجيهات الجمعية العامة شكل وثيقة ختامية واحدة يتم التفاوض عليها قبل نهاية الدورة السابعة والستين تأخذ في الاعتبار التوصيات الصادرة عن الهيئات الفرعية ذات الصلة.
    6. Requests the Secretariat to report to the Conference of the Parties at its eighth meeting on progress in the implementation of the Strategic Plan and, as appropriate, to the relevant subsidiary bodies on experience gained and obstacles encountered. UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن، عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية، وحسبما يتناسب، إلى الهيئات الفرعية ذات الصلة بشأن التجرية المكتسبة والعقبات التي ظهرت.
    The subprogramme will support and strengthen the Committee on Information and Communications Technology and the Committee on Disaster Risk Reduction, the relevant subsidiary bodies of the Commission, which form the basis for regional consensus-building for action and represent an effective mechanism for contributing to global mandates. UN وسيتولى البرنامج الفرعي دعم وتعزيز كل من اللجنة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واللجنة المعنية بالحد من أخطار الكوارث، وهما الهيئتان الفرعيتان المعنيتان التابعتان للجنة، واللتان تشكلان أساساً لتحقيق توافق الآراء على الصعيد الإقليمي من أجل العمل، وتمثلان آلية فعالة للإسهام في النهوض بالمهام العالمية.
    To this end, it will serve as the substantive focal point within the United Nations on a wide range of system-wide coordination issues and represent the United Nations in the relevant subsidiary bodies of the Administrative Committee on Coordination. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ستكون الشعبة بمثابة مركز يتولى داخل اﻷمم المتحدة تنسيق الشؤون الفنية فيما يتعلق بمجموعة كبيرة من مسائل التنسيق على مستوى كامل المنظومة، وستمثل الشعبة اﻷمم المتحدة في اﻷجهزة الفرعية المعنية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    The conclusions of the present session would be conveyed to the Secretary-General of the United Nations in order to provide the basis for the budget requests to be presented subsequently to member States and to the relevant subsidiary bodies of the General Assembly. UN وسوف تُرسل استنتاجات الدورة الحالية إلى الأمين العام للأمم المتحدة لتكون الأساس لطلبات اعتمادات الميزانية التي ستُقدم فيما بعد إلى الدول الأعضاء وإلى الهيئات الفرعية المعنية في الجمعية العامة.
    25. The work of the joint liaison group of the secretariats and officers of the relevant subsidiary bodies of the United Nations Framework Convention on Climate Change, the United Nations Convention to Combat Desertification and the Convention on Biological Diversity to promote complementarities among the three secretariats is continuing. UN 25 - كما يتواصل العمل بين فريق الاتصال المشترك بين الأمانات ومسؤولي الهيئات الفرعية ذات الصلة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي، بغية تشجيع التكامل بين الأمانات الثلاث.
    The General Assembly noted the ongoing work of the liaison group of the secretariats and officers of the relevant subsidiary bodies of the United Nations Framework Convention on Climate Change, the United Nations Convention to Combat Desertification and the Convention on Biological Diversity, and encouraged continuing cooperation to promote complementarities among the three secretariats while respecting their independent legal status. UN ولاحظت الجمعية العامة الأعمال الجارية التي يقوم بها فريق الاتصال التابع لأمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية التنوع البيولوجي، وموظفو الهيئات الفرعية ذات الصلة بها، وأعربت عن تشجيعها على مواصلة التعاون من أجل تعزيز أوجه التكامل بين الأمانات الثلاث، مع احترام المركز القانوني المستقل لكل منها.
    5. The inter-agency mechanisms, including the relevant subsidiary bodies of CEB, notably the Finance and Budget and Human Resources networks, have, over the years, discussed the possibility of increased harmonization of travel policies. UN 5 - ناقشت الآليات المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك الهيئات الفرعية ذات الصلة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، ولا سيما شبكات إدارات الشؤون المالية وشؤون الميزانية والموارد البشرية، على مر السنين، إمكانية زيادة مواءمة سياسات السفر.
    (c) To examine multidimensional poverty and make progress on poverty measurement, inequality and structural gaps, in conjunction with the relevant subsidiary bodies that conduct studies in this field, in particular the Statistical Conference of the Americas of the Commission; UN (ج) دراسة الفقر المتعدد الأبعاد وإحراز تقدم في قياس الفقر وعدم المساواة والثغرات الهيكلية، بالاشتراك مع الهيئات الفرعية ذات الصلة التي تُعِدُّ دراسات في هذا المجال، ولا سيما المؤتمر الإحصائي للأمريكتين التابع للجنة؛
    32. The General Assembly noted the ongoing work of the liaison group of the secretariats and officers of the relevant subsidiary bodies of the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Convention to Combat Desertification and the Convention on Biological Diversity, and encouraged further cooperation to promote complementarities among the three Conventions while respecting their independent legal status. UN 32 - لاحظت الجمعية العامة الأعمال الجارية التي ينفذها فريق الاتصال التابع لأمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية الأمم المتحدة بشأن التنوع البيولوجي وموظفو الهيئات الفرعية ذات الصلة بهذه الاتفاقيات، وأعربت عن تشجيعها على مواصلة التعاون من أجل تعزيز التكامل بين هذه الاتفاقيات الثلاث، مع احترام المركز القانوني المستقل لكل منها.
    " 4. Encourages the liaison group of the secretariats and officers of the relevant subsidiary bodies of the United Nations Framework Convention on Climate Change, the United Nations Convention to Combat Desertification and the Convention on Biological Diversity to invite the secretariat of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer to join its ongoing work; UN " 4 - تشجع فريق الاتصال التابع لأمانة كل من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر وبخاصة في أفريقيا واتفاقية التنوع البيولوجي، وموظفي الهيئات الفرعية ذات الصلة التابعة لها، على دعوة أمانة بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون على الانضمام إلى أعمالها الجارية؛
    :: Is the system of penholders working as it should? Are there recent examples of where it has worked especially well or sub-optimally? In its February 2013 monthly forecast, the Security Council Report noted that the penholders and Chairs of the relevant subsidiary bodies rarely coincide. UN :: وهل يعمل نظام القائمين على صياغة النصوص بالكفاءة المطلوبة؟ وهل توجد أمثلة حديثة لمواقف عمل فيها هذا النظام بكفاءة استثنائية أو مواقف لم يرق فيها أداؤه إلى المستوى المطلوب؟ وفي نشرة التوقعات الشهرية الصادرة في شباط/ فبراير 2013، وردت ملاحظة في تقرير مجلس الأمن مفادها أن القائمين على صياغة النصوص ورؤساء الهيئات الفرعية ذات الصلة نادرا ما يحدث بينهم توافق.
    17. The ongoing work of the liaison group of secretariats and officers of the relevant subsidiary bodies of the United Nations Framework Convention on Climate Change, the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa, and the Convention on Biological Diversity to promote complementarities among the three secretariats, has been continuing. UN 17 - وقد استمرت الأعمال الجارية لفريق الاتصال للأمانات ومسؤولي الهيئات الفرعية ذات الصلة لكل من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا، واتفاقية التنوع البيولوجي، من أجل تعزيز التكامل بين الأمانات الثلاث.
    15. Notes the ongoing work of the liaison group of the secretariats and officers of the relevant subsidiary bodies of the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Convention to Combat Desertification and the Convention on Biological Diversity, and encourages continuing cooperation to promote complementarities among the three secretariats while respecting their independent legal status; UN 15- تلاحظ الأعمال الجارية التي يقوم بها فريق الاتصال التابع لأمانة كل من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ()، واتفاقية مكافحة التصحر، واتفاقية التنوع البيولوجي()، وموظفو الهيئات الفرعية ذات الصلة التابعة لها، وتشجع على مواصلة التعاون من أجل تعزيز أوجه التكامل بين هذه الأمانات الثلاث، مع التقيد باستقلال المركز القانوني لكل منها؛
    15. Notes the ongoing work of the liaison group of the secretariats and officers of the relevant subsidiary bodies of the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Convention to Combat Desertification and the Convention on Biological Diversity, and encourages continuing cooperation to promote complementarities among the three secretariats while respecting their independent legal status; UN 15- تلاحظ الأعمال الجارية التي يقوم بها فريق الاتصال التابع لأمانة كل من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ()، واتفاقية مكافحة التصحر، واتفاقية التنوع البيولوجي()، وموظفو الهيئات الفرعية ذات الصلة التابعة لها، وتشجع على مواصلة التعاون من أجل تعزيز أوجه التكامل بين هذه الأمانات الثلاث، مع احترام المركز القانوني المستقل لكل منها؛
    " The subprogramme will support and strengthen the Committee on Information and Communications Technology and the Committee on Disaster Risk Reduction, the relevant subsidiary bodies of the Commission, which form the basis for regional consensus-building for action and represent an effective mechanism for contributing to global mandates. " UN " وسيتولى البرنامج الفرعي دعم وتعزيز كل من اللجنة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واللجنة المعنية بالحد من أخطار الكوارث، وهما الهيئتان الفرعيتان المعنيتان التابعتان للجنة، واللتان تشكلان أساساً لتحقيق توافق الآراء على الصعيد الإقليمي من أجل العمل، وتمثلان آلية فعالة للإسهام في النهوض بالمهام العالمية " .
    Replace the third sentence with: " The subprogramme will support and strengthen the Committee on Information and Communications Technology and the Committee on Disaster Risk Reduction, the relevant subsidiary bodies of the Commission, which form the basis for regional consensus-building for action and represent an effective mechanism for contributing to global mandates. " UN يُستعاض عن الجملة الثالثة بما يلي: " وسيتولى البرنامج الفرعي دعم وتعزيز كل من اللجنة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واللجنة المعنية بالحد من أخطار الكوارث، وهما الهيئتان الفرعيتان المعنيتان التابعتان للجنة، واللتان تشكلان أساساً لتحقيق توافق في الآراء على الصعيد الإقليمي من أجل العمل، وتمثلان آلية فعالة للإسهام في النهوض بالمهام العالمية " .
    Replace the third sentence with: " The subprogramme will support and strengthen the Committee on Information and Communications Technology and the Committee on Disaster Risk Reduction, the relevant subsidiary bodies of the Commission, which form the basis for regional consensus-building for action and represent an effective mechanism for contributing to global mandates. " UN يُستعاض عن الجملة الثالثة بما يلي: " وسيتولى البرنامج الفرعي دعم وتعزيز كل من اللجنة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واللجنة المعنية بالحد من أخطار الكوارث، وهما الهيئتان الفرعيتان المعنيتان التابعتان للجنة، واللتان تشكلان أساساً لتحقيق توافق الآراء على الصعيد الإقليمي من أجل العمل، وتمثلان آلية فعالة للإسهام في النهوض بالمهام العالمية " .
    To this end, it will serve as the substantive focal point within the United Nations on a wide range of system-wide coordination issues and represent the United Nations in the relevant subsidiary bodies of the Administrative Committee on Coordination. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ستكون الشعبة بمثابة مركز يتولى داخل اﻷمم المتحدة تنسيق الشؤون الفنية فيما يتعلق بمجموعة كبيرة من مسائل التنسيق على مستوى كامل المنظومة، وستمثل الشعبة اﻷمم المتحدة في اﻷجهزة الفرعية المعنية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    13. Notes the ongoing work of the Joint Liaison Group of the secretariats and offices of the relevant subsidiary bodies of the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Convention on Biological Diversity and the United Nations Convention to Combat Desertification, and encourages continuing cooperation in order to promote complementarities in the work of the secretariats while respecting their independent legal status; UN 13 - تلاحظ العمل الجاري الذي يضطلع به فريق الاتصال المشترك التابع لأمانات ومكاتب الهيئات الفرعية المعنية باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وتشجع على مواصلة التعاون من أجل تعزيز أوجه التكامل في عمل الأمانات، مع احترام الوضع القانوني المستقل لكل منها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more