"the relevant united nations entities" - Translation from English to Arabic

    • كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • كيانات الأمم المتحدة المعنية
        
    • لكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • في هذا المجال كيانات الأمم المتحدة
        
    • بكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • وكيانات الأمم المتحدة المعنية
        
    • الكيانات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة
        
    • الكيانات المختصة التابعة للأمم المتحدة
        
    • الكيانات المعنية ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة
        
    • تقوم كيانات الأمم المتحدة
        
    • من كيانات الأمم المتحدة المعنيّة
        
    But greater diligence on the part of the relevant United Nations entities is required to hasten the mobilization of resources. UN إلا أنه يلزم أن تبذل كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة المزيد من الجهد للتعجيل بتعبئة الموارد.
    the relevant United Nations entities played an important role in facilitating technical assistance to Member States. UN وتلعب كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة دوراً هاماً في تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء.
    Accordingly, the relevant United Nations entities will develop strategies that are based on an analysis of existing practice. UN وبناء على ذلك، ستقوم كيانات الأمم المتحدة المعنية بوضع استراتيجيات تستند إلى تحليل للممارسة المتّبعة.
    " 6. Also encourages the Inter-Agency Task Force for Disaster Reduction to enhance the coordination on the promotion of disaster reduction as well as to make available to the relevant United Nations entities information on options for natural disaster reduction, including severe natural hazards and extreme weather-related disasters and vulnerabilities; UN " 6 - تشجع أيضا فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث على دعم التنسيق بشأن تعزيز الحد من الكوارث وكذلك إتاحة المعلومات لكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن خيارات الحد من الكوارث الطبيعية، بما في ذلك المخاطر الطبيعية الشديدة والكوارث ومواطن الضعف المتصلة بالأحوال الجوية القصوى؛
    31. Invites States, upon their request, to benefit from technical advice and assistance in juvenile justice provided by the relevant United Nations entities and programmes, in particular the Interagency Panel on Juvenile Justice, in order to strengthen national capacities and infrastructures in the field of the administration of justice, in particular juvenile justice; UN 31 - تدعو الدول التي تطلب المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث إلى الاستفادة من المشورة والمساعدة اللتين توفرهما في هذا المجال كيانات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية، وبخاصة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، لتعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل، وبخاصة قضاء الأحداث؛
    49. Also calls upon the relevant United Nations entities to support national efforts directed towards data collection and information evaluation through capacity-building and technical cooperation; UN 49 - يهيب أيضا بكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تدعم الجهود الوطنية الموجهة إلى جمع البيانات وتقييم المعلومات، عن طريق بناء القدرات والتعاون التقني؛
    (a) To develop a dialogue with States, the relevant United Nations entities, national human rights institutions, experts on different legal systems, and civil society organizations to identify, promote and exchange views on best practices related to the elimination of laws that discriminate against women or are discriminatory to women in terms of implementation or impact and, in that regard, to prepare a compendium of best practices; UN (أ) إجراء حوار مع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وخبراء مختصين في النظم القانونية المختلفة ومنظمات المجتمع المدني بغية تحديد أفضل الممارسات المتعلقة بإلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة أو تنطوي على تمييز ضدها من حيث التنفيذ أو الأثر وبغية تعزيز هذه الممارسات وتبادل الآراء بشأنها وإعداد تجميع، في هذا الصدد، لأفضل الممارسات؛
    This work included interested States from the relevant Conventions - the Convention on Anti-personnel Landmines, Convention on Cluster Munitions, Convention on Certain Conventional Weapons, as well as experts including survivors, the relevant United Nations entities and civil society. UN وضم هذا العمل دولاً مهتمة أعضاء في الاتفاقيات ذات الصلة، وهي اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد واتفاقية الذخائر العنقودية واتفاقية الأسلحة التقليدية، فضلاً عن خبراء يشملون الناجين وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة والمجتمع المدني.
    The country would continue to work with the relevant United Nations entities and encourage international cooperation for the advancement of women. UN وذكرت أن الكويت ستواصل العمل مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وستشجع التعاون الدولي من أجل النهوض بالمرأة.
    It was particularly important for the relevant United Nations entities to cooperate closely with each other, and CTITF had a key role to play in that regard. UN ومن المهم على وجه الخصوص أن تتعاون كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة بشكل وثيق في ما بينها، وأن تضطلع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب بدور رئيسي في هذا الصدد.
    16 Encourages the relevant United Nations entities to continue to provide timely information, through existing channels, on the results achieved in the use of funds made available for humanitarian assistance; UN 16 - يشجع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة على مواصلة تقديم معلومات في حينها، باستخدام القنوات القائمة، عن النتائج التي أسفر عنها استخدام الأموال المتاحة للمساعدة الإنسانية؛
    These activities would continue to be organized in cooperation with the relevant United Nations entities and partners in the subregion, including key civil society organizations and the private sector. UN وسيستمر تنظيم هذه الأنشطة بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة والشركاء في المنطقة دون الإقليمية بما في ذلك منظمات المجتمع المدني الرئيسية والقطاع الخاص.
    We are willing to share information with the relevant United Nations entities and to provide assistance bilaterally or multilaterally, especially to countries that are themselves not directly threatened by terrorism but whose participation is vital to the success of the larger international effort. UN ونحن على استعداد لتبادل المعلومات مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وتقديم المساعدة على الصعيد الثنائي أو المتعدد الأطراف، لا سيما إلى البلدان التي لا يهددها الإرهاب تهديدا مباشرا وإنما تُعتبر مشاركتها حيوية لنجاح الجهد الدولي الأوسع نطاقا.
    I commend such joint initiatives, and urge the relevant United Nations entities to continue to assist States in developing early warning systems and indicators of possible outbreaks of local or regional violent conflict. UN وإنني أشيد بهذه المبادرات المشتركة، وأحث كيانات الأمم المتحدة المعنية على الاستمرار في مساعدة الدول على وضع نظم للإنذار المبكر ومؤشرات للكشف عن احتمالات نشوب صراعات محلية أو إقليمية عنيفة.
    A policy note is being developed by the relevant United Nations entities to give practical support to senior policymakers in national Governments in planning such approaches and mobilizing stronger financing for them. UN وتقوم كيانات الأمم المتحدة المعنية بوضع مذكرة عن السياسات من أجل تقديم الدعم العملي لكبار صناع السياسات في الحكومات الوطنية في تخطيط هذه النهج وتعبئة موارد مالية أكبر لها.
    I will instruct the relevant United Nations entities to review this situation and provide specific recommendations in consultation with UN-Women. UN وسأصدر تعليمات إلى كيانات الأمم المتحدة المعنية باستعراض هذه الحالة وتقديم توصيات محددة بالتشاور مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    5. Encourages the Inter-Agency Task Force for Disaster Reduction to enhance the coordination on the promotion of disaster reduction as well as to make available to the relevant United Nations entities information on options for natural disaster reduction, including severe natural hazards and extreme weather-related disasters and vulnerabilities; UN 5 - تشجع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث على دعم التنسيق بشأن تعزيز الحد من الكوارث وكذلك إتاحة المعلومات لكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن خيارات الحد من الكوارث الطبيعية، بما في ذلك المخاطر الطبيعية الشديدة والكوارث ومواطن الضعف المتصلة بالأحوال الجوية القصوى؛
    24. Moreover, non-core resources, which currently amounted to some 71 per cent of total contributions, should be fully aligned with the strategic plans and mandate of the relevant United Nations entities and with programme country priorities within UNDAF. UN 24 - وأضاف أنه فضلا عن ذلك، فإن الموارد غير الأساسية، التي تبلغ حاليا حوالي 71 في المائة من إجمالي المساهمات، ينبغي أن تتسق اتساقا تاما مع الخطط الاستراتيجية لكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وولاياتها ومع أولويات البلدان المستفيدة من البرنامج داخل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    30. Invites States, upon their request, to benefit from technical advice and assistance in juvenile justice provided by the relevant United Nations entities and programmes, in particular the Interagency Panel on Juvenile Justice, in order to strengthen national capacities and infrastructures in the field of the administration of justice, in particular juvenile justice; UN 30 - تدعو الدول التي تطلب المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث إلى الاستفادة من المشورة والمساعدة اللتين توفرهما في هذا المجال كيانات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية، وبخاصة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، لتعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل، وبخاصة قضاء الأحداث؛
    49. Also calls upon the relevant United Nations entities to support national efforts directed towards data collection and information evaluation through capacity-building and technical cooperation; UN 49 - يهيب بكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تدعم الجهود الوطنية الموجهة إلى جمع البيانات وتقييم المعلومات، عن طريق بناء القدرات والتعاون التقني؛
    " 18. Calls upon the international community, the relevant United Nations entities and civil society and international financial institutions to continue to actively support, through the allocation of increased financial resources and technical assistance, targeted comprehensive programmes that address the needs and priorities of women and girls at risk of or subjected to female genital mutilations; UN " 18 - تهيب بالمجتمع الدولي وكيانات الأمم المتحدة المعنية والمجتمع المدني والمؤسسات المالية الدولية أن تواصل تقديم الدعم الفعال، عن طريق تخصيص مزيد من الموارد المالية والمساعدة التقنية ووضع برامج شاملة محددة الهدف تلبي احتياجات وأولويات النساء والفتيات المعرضات لخطر تشويه الأعضاء التناسلية أو اللائي تعرضن لذلك بالفعل؛
    Participants encouraged the relevant United Nations entities and other agencies to promote assessments of the impact of information and communications technologies on poverty and in key sectors in order to identify the knowledge and skills needed to boost their impact. UN كما شجعوا الكيانات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الوكالات على تعزيز عمليات تقييم تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الفقر وفي القطاعات الرئيسية من أجل تحديد المعارف والمهارات اللازمة لزيادة زخم تلك الآثار.
    In this regard, we encourage States to request the relevant United Nations entities to help them to develop such national systems. UN وفي هذا الصدد، نشجع الدول على أن تطلب إلى الكيانات المختصة التابعة للأمم المتحدة مساعدتها في إقامة أنظمة وطنية من هذا القبيل.
    UNOCA will continue to support those efforts in collaboration with the relevant United Nations entities involved. UN وسيواصل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا دعم هذه الجهود بالتعاون مع الكيانات المعنية ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة.
    We also stress that the relevant United Nations entities must, in accordance with their respective mandates, accelerate efforts to mainstream gender perspectives into their relevant activities. UN ونشدد أيضا على ضرورة أن تقوم كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، كل منها وفقا لولايتها، بدفع عجلة الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطتها ذات الصلة.
    The Secretary-General has therefore asked the relevant United Nations entities to take more systematic action to ensure women's participation in, and the availability of gender expertise to, peace processes. UN ولذا طلب الأمين العام من كيانات الأمم المتحدة المعنيّة اتخاذ إجراءات أكثر اتّساما بالمنهجية لضمان مشاركة المرأة في عمليات السلام وضمان توافُر الخبرات في المجال الجنساني في هذه العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more