Consequently, the remaining activities relating to auditing will be implemented by the Audit Division. | UN | وبالتالي فسيتم تنفيذ الأنشطة المتبقية المتصلة بمراجعة الحسابات بواسطة شعبة مراجعة الحسابات. |
40. The balance of the resource requirements estimated at $665,700 to implement the remaining activities called for in the resolution is as follows: | UN | 40- أما رصيد الاحتياجات من الموارد المقدرة ﺑ 700 665 دولار لتنفيذ الأنشطة المتبقية التي يدعو إليها القرار فهو كما يلي: |
the remaining activities approved in 2004 by the Coordinator of the Decade on behalf of the Secretary-General will be implemented and completed in the course of 2005. | UN | وسيجري تنفيذ الأنشطة المتبقية التي وافق عليها في عام 2004 منسق العقد بالأصالة عن الأمين العام وستكمل خلال عام 2005. |
In the course of 2005, the remaining activities approved in 2004 by the Coordinator of the International Decade will be implemented and completed. | UN | وخلال عام 2005، ستنفذ وتستكمل الأنشطة المتبقية التي أقرتها عام 2004 منسقة العقد الدولي. |
In view of the increased involvement of MICIVIH in training activities, as well as its experience in assisting in the area of administration of justice, the Office of the High Commissioner, in agreement with MICIVIH, decided to transfer to the latter the implementation of the remaining activities of the programme of technical cooperation. | UN | وبالنظر إلى اشتراك البعثة المذكورة المتزايد في اﻷنشطة التدريبية وكذلك بالنظر إلى خبرتها في المساعدة في مجال إدارة القضاء، قرر مكتب المفوض السامي، بالاتفاق مع البعثة المدنية الدولية في هايتي، أن ينقل إلى هذه اﻷخيرة تنفيذ ما تبقى من أنشطة تابعة لبرنامج التعاون التقني. |
The COP, at its sixteenth session, also noted the proposal by the President to request the secretariat to complete the remaining activities of the work programme of the EGTT for 2010 - 2011. | UN | 75- وأشار مؤتمر الأطراف أيضاً في دورته السادسة عشرة إلى اقتراح الرئيس() أن يُطلب إلى الأمانة أن تُتم الأنشطة الباقية من برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا للفترة 2010-2011(). |
This recommendation relates to a core high priority part of the remaining activities of the Tribunal and separate detailed reports are available tracking the progress to date and future plans for effecting an orderly transition to the Mechanism. | UN | تتعلق هذه التوصية بجزء أساسي ذي أولوية عالية من الأنشطة المتبقية للمحكمة، وتتوفر تقارير مفصلة منفصلة تتتبع التقدم المحرز حتى الآن والخطط المستقبلية لتحقيق انتقال منظم إلى الآلية. |
Activities: In March 1999, parallel to the visit to Haiti by the independent expert, Mr. A. Dieng, further consultations were held with MICIVIH on the implementation of the remaining activities under the project. | UN | الأنشطة: في أثناء الزيارة التي أجراها إلى هايتي الخبير المستقل السيد أ. ديانغ، عُقدت مشاورات إضافية مع البعثة المدنية الدولية في هايتي بشأن تنفيذ الأنشطة المتبقية في إطار المشروع. |
In preparing its programme of work for 2004, the EGTT may consider which of the remaining activities can be delayed or can be included as priorities for immediate action. | UN | وقد يود فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، عند إعداد برنامج عمله لعام 2004، أن ينظر في الأنشطة المتبقية التي يمكن تأجيل تنفيذها أو التي يمكن إدراجها كأولويات لتنفيذها فوراً. |
the remaining activities are particularly important for determining the best practices and monitoring the performance of Empretec National Centres. | UN | وتتسم الأنشطة المتبقية بأهمية خاصة لتحديد أفضل الممارسات ولرصد أداء مراكز " إمبريتيك " الوطنية. |
On the basis of the current level of expenditures for UNIKOM, the $12 million commitment authority approved by the General Assembly would suffice to cover the remaining activities of the Mission, including its liquidation. | UN | واستنادا إلى المستوى الحالي لنفقات البعثة، فإن سلطة الالتزام بمبلغ 12 مليون دولار الذي وافقت عليه الجمعية العامة سيكفي لتغطية الأنشطة المتبقية للبعثة، بما في ذلك تصفيتها. |
The Committee also notes that the $12 million commitment authority approved by the General Assembly would suffice to cover the remaining activities of the mission, including its liquidation. | UN | كما تلاحظ اللجنة أيضا أن الإذن بالالتزام بمبلغ 12 مليون دولار الذي وافقت عليه الجمعية العامة سيكفي لتغطية الأنشطة المتبقية للبعثة بما في ذلك عملية تصفيتها. |
On the basis of the current level of expenditures for UNIKOM, the $12 million commitment authority that had been approved by the General Assembly would suffice to cover the remaining activities of the Mission, including its liquidation. | UN | وقالت إنه استنادا إلى المستوى الحالي لنفقات البعثة فإن سلطة الارتباط بمبلغ 12 مليون دولار التي وافقت عليها الجمعية العامة لا تكفي لتغطية الأنشطة المتبقية للبعثة، بما في ذلك نفقات تصفيتها. |
35. The balance of the resource requirements estimated at $665,700 to implement the remaining activities called for in the resolution is as follows: | UN | 35 - وتوزع بقية الاحتياجات من الموارد التي تقدر بحوالي 700 665 دولار لتنفيذ الأنشطة المتبقية المطلوبة في القرار، على النحو التالي: |
The SBSTA further noted the already heavy workload of the EGTT and the secretariat in implementing the remaining activities planned for 2005 and activities proposed for 2006. | UN | 61- كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً بعبء العمل الثقيل بالفعل لفريق الخبراء والأمانة في تنفيذ الأنشطة المتبقية لعام 2005 والأنشطة المقترحة لعام 2006. |
23. The COP, at its sixteenth session, also noted the proposal by the President to request the secretariat to complete the remaining activities of the work programme of the EGTT for 2010 - 2011. | UN | 23- وأشار مؤتمر الأطراف أيضاً، في دورته السادسة عشرة، إلى المقترح المقدم من الرئيس()، ومؤداه أن يطلب إلى الأمانة أن تُتم الأنشطة المتبقية من برنامج عمل الفريق في الفترة 2010-2011(). |
However, in the month of September in both years of the previous biennium, it projected the resources needed to implement the remaining activities. | UN | وبالرغم من ذلك وضعت، خلال شهر أيلول/سبتمبر من كل سنة في فترة السنتين الماضية، توقعات للموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة المتبقية. |
27. The Board recommends that the Tribunal continue to pay close attention to resource utilization by projecting how the remaining activities can be completed within the available resources and in a timely manner. | UN | 27 - ويوصي المجلس بأن تواصل المحكمة إيلاء اهتمام وثيق لاستخدام الموارد من خلال وضع توقعات لكيفية إتمام الأنشطة المتبقية في حدود الموارد المتاحة وفي الوقت المناسب. |
18. The Board recommends that the Tribunal complete the remaining activities to implement IPSAS opening balances as planned, so as to establish a comprehensive financial record of the completion of its operations. | UN | 18 - ويوصي المجلس بأن تنجز المحكمة ما تبقى من أنشطة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية لإعداد الأرصدة الافتتاحية حسبما كان مقررا، وذلك لإنشاء سجل مالي واف لإنجاز عملياتها. |
The COP, at its sixteenth session, also noted the proposal by the President to request the secretariat to complete the remaining activities of the work programme of the EGTT for 2010 - 2011. | UN | 77- وأشار مؤتمر الأطراف أيضاً في دورته السادسة عشرة إلى اقتراح الرئيس() الذي يدعو إلى أن يطلب إلى الأمانة أن تُتم الأنشطة الباقية من برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا للفترة 2010-2011(). |
A study of GDP estimates for the remaining activities in the non-petroleum sector in 1999 clearly shows that most achieved only slight increases in comparison with 1998 estimates. | UN | وبدراسة تقديرات الناتج المحلي الإجمالي المتولد في بقية أنشطة القطاع غير النفطي في عام 1999 يتضح حدوث زيادات طفيفة في معظم الأنشطة مقارنة بتقديرات عام 1998. |