"the remaining eight" - Translation from English to Arabic

    • الثماني المتبقية
        
    • الثمانية المتبقية
        
    • الثمانية المتبقين
        
    • الثمانية الباقية
        
    • الثمانية الأخرى
        
    • الثمانية الباقين
        
    • الثمانية الباقون
        
    the remaining eight countries reported of mercury demand per capita of equal to or less than 0.023. UN أبلغت البلدان الثماني المتبقية عن حصة للفرد من الطلب على الزئبق تساوي 0.023 أو تقل عنه.
    No prima facie case of retaliation was found in the remaining eight cases. UN ولم يعثر على دعوى ظاهرة الوجاهة للانتقام في القضايا الثماني المتبقية.
    Among the country's 54 moughatas, 12 have greater than 80 per cent coverage, 34 have between 80 per cent and 50 per cent coverage and the remaining eight have less than 50 per cent coverage. UN ويزيد هذا المعدل في 12 مقاطعة من أصل 54 مقاطعة في البلد على 80 في المائة، ويتراوح بين 80 و50 في المائة في 34 منها، ويقل في المقاطعات الثمانية المتبقية عن 50 في المائة.
    It is anticipated that the remaining eight non-reserved competencies will be completely transferred by the end of 2003. UN ومن المنتظر أن تنقل بالكامل بنهاية عام 2003 الاختصاصات غير المسندة الثمانية المتبقية.
    Thirdly, the remaining eight non-permanent members would be elected in accordance with the principle of equitable geographic distribution. UN ثالثا، ينبغي انتخاب الأعضاء غير الدائمين الثمانية المتبقين وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    You will serve out the remaining eight years. Open Subtitles سوف تمضي السنوات الثمانية الباقية لك هنا
    He drinks the remaining eight, one after the other. Open Subtitles وقام بشرب الثمانية الأخرى واحداً تلو الآخر
    There are plans to establish additional clubs in secondary schools in the remaining eight districts. UN وهناك خطط لإنشاء نوادٍ إضافية في مدارس ثانوية في جميع المقاطعات الثماني المتبقية.
    Indonesia attaches great importance to the early ratification or accession to the remaining eight conventions. UN وهي تعلق أهمية كبيرة على التصديق على الاتفاقيات الثماني المتبقية أو الانضمام إليها في وقت مبكر.
    Three of the remaining eight call accounts are related to the activities of the United Nations Environment Programme and one is for the United Nations University. UN وتتصل ثلاث حسابات من الحسابات الثماني المتبقية بأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وحساب واحد بجامعة اﻷمم المتحدة.
    During the period in question, Sweden brought up the entry into force of the Treaty repeatedly with the remaining eight annex 2 States at different levels. UN أثارت السويد مرارا خلال الفترة المذكورة وعلى مختلف المستويات مسألة بدء نفاذ المعاهدة مع الدول الثماني المتبقية المدرجة في المرفق 2.
    the remaining eight posts have been assigned to their respective offices and subprogrammes and have contributed to the effective delivery of those programmes of work. UN وخُصصت الوظائف الثماني المتبقية للمكاتب والبرامج الفرعية المعنيَّة وأسهمت في إنجاز برامج العمل المشار إليها إنجازاً فعالاً.
    the remaining eight projects were implemented in the areas of agriculture and environmental protection. UN ونُفذت المشاريع الثمانية المتبقية في مجالي الزراعة وحماية البيئة.
    In contrast, per capita output stagnated or declined in the remaining eight countries. UN وعلى النقيض من ذلك، ركد أو انخفض الناتج للفرد الواحد في البلدان الثمانية المتبقية.
    Among the remaining eight battalions, seven are territorial battalions assigned for civic missions. UN ومن بين الكتائب الثمانية المتبقية كلفت ٧ كتائب اقليمية بمهام مدنية.
    Among the remaining eight battalions, seven are territorial battalions assigned for civic missions; UN وتتضمن الكتائب الثمانية المتبقية في تيمور الشرقية سبعة كتائب إقليمية منوط بهـا مهام مدنية؛
    Eight indictments against the remaining eight suspects have recently been confirmed. UN وقد تأكدت مؤخرا لوائح الاتهام الثماني الصادرة في حق المشتبه فيهم الثمانية المتبقين.
    Eight indictments against the remaining eight suspects were confirmed in 2005. UN وأقرت في عام 2005 ثمانية لوائح اتهام ضد المشتبه فيهم الثمانية المتبقين.
    19. Regardless of the progress that is made in the remaining eight months of the mission, it is clear that Timor-Leste's public administration will continue to require support for some time to come in a number of areas, including finance, justice, internal administration, infrastructure, the National Parliament and the Office of the President. UN 19 - وبصرف النظر عن التقدم المحرز في الأشهر الثمانية الباقية من عمر البعثة، فإنه من الواضح أن الإدارة العامة لتيمور - ليشتي ستظل في حاجة إلى دعم لبعض الوقت في عدد من المجالات، منها المالية والعدل والإدارة الداخلية والهياكل الأساسية والبرلمان الوطني ومكتب الرئيس.
    A. Venue 64. The Commission may recall that two of the previous congresses were held at the United Nations Office at Geneva; of the remaining eight, four were hosted by Governments of Western European countries, two by Governments of Latin American countries, one by an African Government and one by an Asian Government. UN 64- يجدر باللجنة أن تذكر أن المؤتمرين السابقين عقدا في مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ ومن بين المؤتمرات الثمانية الباقية استضافت أربعة منها حكومات بلدان أوروبا الغربية، ومؤتمران اثنان استضافتهما حكومتان من بلدان أمريكا اللاتينية، ومؤتمر واحد استضافته حكومة افريقية، ومؤتمر واحد استضافته حكومة آسيوية.
    The Port-au-Prince office was established by the Bar and the remaining eight are working with the help of the international community. UN وقد أنشأت نقابة المحامين مكتب بور - أو - برانس في حين تعمل المكاتب الثمانية الأخرى بدعم من المجتمع الدولي.
    The files involving eight of these suspects have been closed because of insufficient evidence, and eight indictments against the remaining eight persons have recently been confirmed. UN وتم إقفال ملفات 8 من هؤلاء بسبب عدم كفاية الأدلة، في حين أقرت أخيرا ثماني لوائح اتهام ضد الأشخاص الثمانية الباقين.
    Thirdly, the remaining eight non-permanent members would be elected in accordance with the principle of equitable geographical distribution. UN ثالثا، يُنتخَب الأعضاء غير الدائمين الثمانية الباقون وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more