"the remaining four" - Translation from English to Arabic

    • الأربعة المتبقية
        
    • الأربع المتبقية
        
    • الأربع الباقية
        
    • الأربعة الباقية
        
    • الأربعة الباقين
        
    • الأربعة المتبقين
        
    • والأربعة الباقون
        
    • الأربع الأخرى
        
    • الأربعة المتبقون
        
    The Board responded to 87 of these requests and is still considering the remaining four. UN ورد المجلس على 87 طلباً من هذه الطلبات وما زال ينظر في الطلبات الأربعة المتبقية.
    It is my understanding that consultations are still being carried out within the regional groups with regard to their candidacies for the remaining four posts of Vice-Chairmen. UN أفهم أن المشاورات ما زالت جارية ضمن المجموعتين الإقليميتين بشأن ترشيحاتهما لمناصب نواب الرئيس الأربعة المتبقية.
    Of the remaining four cases that warranted a preliminary review, a prima facie case of retaliation was determined. UN ومن بين القضايا الأربع المتبقية التي استوجبت استعراضا أولياً، تم تحديد وجه لإقامة دعوى من الانتقام.
    the remaining four cases were proving difficult to resolve as ownership of the premises concerned was unclear. UN وتبين أن الحالات الأربع المتبقية يتعذر حلها حيث لم تكن ملكية المباني المعنية واضحة.
    The government is considering accession to the remaining four treaties relative to other domestic and international priorities. UN وتنظر الحكومة حالياً في الانضمام إلى المعاهدات الأربع الباقية المتعلقة بالأولويات المحلية والدولية الأخرى.
    States might differ as to whether there had been any improvement in the remaining four countries. UN فقد تختلف الدول في الرأي فيما إذا كان قد حدث أي تحسن في البلدان الأربعة الباقية.
    the remaining four guards allow for shift replacements during the guards normal time off each week. UN ويسمح وجود الحراس الأربعة الباقين بتوفير من يحل محل أفراد النوبات أثناء الإجازات العادية الممنوحة للحراس كل أسبوع.
    We must carry on with the work this week and during the remaining four weeks of this session. UN ويجب علينا أن نواصل العمل في هذا الأسبوع وخلال الأسابيع الأربعة المتبقية من هذه الدورة.
    the remaining four reports were not examined because they were still in the process of being translated UN ولم ينظر في التقارير الأربعة المتبقية لأنها كانت لا تزال قيد الترجمة
    The Virgin Islands Party won the remaining four seats. UN وفاز حزب جزر فرجن بالمقاعد الأربعة المتبقية.
    The Virgin Islands Party won the remaining four seats. UN وفاز حزب جزر فرجن بالمقاعد الأربعة المتبقية.
    The Virgin Islands Party won the remaining four seats. UN وفاز حزب جزر فرجن بالمقاعد الأربعة المتبقية.
    ITC indicated that it would implement the remaining four recommendations in 2011. C. United Nations University UN وأشار الصندوق الاستئماني للتعاون التقني إلى أنه سينفذ التوصيات الأربع المتبقية في عام 2011.
    Two candidates were registered in each of the remaining four constituencies. UN أما في الدوائر الانتخابية الأربع المتبقية فسجل مرشحان فقط لكل دائرة.
    In addition, preparation of the remaining four cases in pre-trial is well under way. UN وعلاوة على ذلك، قُطعت أشواط كبيرة في إعداد القضايا الأربع المتبقية الموجودة في المرحلة التمهيدية للمحاكمة.
    Sixteen cases involved staff members, and the perpetrators of the remaining four cases could not be identified. UN وشملت 16 حالة موظفين ولم يتسن تحديد مقترفي الحالات الأربع المتبقية.
    Two posts are expected to be filled by the end of 2002 and the remaining four posts are expected to be filled by the end of the first quarter of 2003. UN ومن المتوقع شغل وظيفتين بحلول نهاية عام 2002 وشغل الوظائف الأربع المتبقية بحلول نهاية الربع الأول من عام 2003.
    40. The United Republic of Tanzania had ratified nine of the international conventions and protocols relating to terrorism and intended to ratify the remaining four in the near future. UN 40 - ومضى يقول إن جمهورية تنزانيا المتحدة قد صدّقت على تسع من الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة بالإرهاب وتعتزم التصديق على الأربع الباقية في المستقبل القريب.
    Agrocomplect stated that four of these zones were completed and handed over to the Iraqi employer and that the remaining four zones were not handed over due to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وذكرت الشركة أن العمل قد أنجز في أربع من هذه المناطق وسُلمت إلى صاحب العمل العراقي، وأن المناطق الأربع الباقية لم تسلّم بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    the remaining four Parties will be followed up in 2009 and 2010. UN وسيُتابع الأمر مع البلدان الأربعة الباقية في سنة 2009 و2010.
    He was acquitted, but the prior judgements against the remaining four were upheld. UN فبرأت المحكمة ساحته، بينما أكدت على الأحكام السابقة التي أصدرتها بحق الأشخاص الأربعة الباقين.
    This number may decrease if guilty plea negotiations with some of the remaining four accused persons are successful. UN وسينخفض هذا العدد إذا ما نجحت مفاوضات الإقرار بالذنب الجارية مع بعض المتهمين الأربعة المتبقين.
    Of the 12 members who are initially elected, four shall be elected for a period of one year, four for a period of two years and the remaining four for a period of three years. UN ومن بين الأعضاء الـ 12 الذين ينتخبون في البداية، ينتخب 4 أعضاء لمدة سنة واحدة، و 4 أعضاء لمدة سنتين، والأربعة الباقون لمدة ثلاث سنوات.
    In July 1997, 14 United Nations Volunteers were budgeted under a memorandum of understanding to provide support to the United Nations Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq (UNOHCI); however, only 10 were fielded in the support functions and the remaining four positions were withdrawn owing to the changing requirements of the mission. UN وفي 17 تموز/يوليه 1997 أُقرت ميزانية إيفاد 14 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة وفقا لمذكرة التفاهم لدعم مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق، ومع ذلك لم يوفد إلى الميدان سوى 10 متطوعين للقيام بمهام الدعم وتم سحب الوظائف الأربع الأخرى المتبقية بسبب تغير احتياجات البعثة.
    the remaining four ad litem judges arrived in Arusha in September 2004 and made it possible to start two new trials. UN ووصل القضاة المخصصون الأربعة المتبقون إلى أروشا في أيلول/سبتمبر 2004 ومكنوا من بدء محاكمتين جديدتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more