"the remaining period of" - Translation from English to Arabic

    • الفترة المتبقية من
        
    • المدة المتبقية من
        
    • تبقى من فترة
        
    • للفترة المتبقية من
        
    the remaining period of 1994 will be devoted to enhancement, implementation and planning in the introduction of PAS during 1995. UN وستكرس الفترة المتبقية من عام ١٩٩٤ على التحسين والتنفيذ والتخطيط في إدخال نظام تقييم اﻷداء أثناء عام ١٩٩٥.
    Opening up the cabinet to non-parliamentarians was intended to improve the efficiency of the Transitional Federal Government, enhancing its capacity to deliver for the remaining period of the transition and promoting reconciliation. UN وكان فتح مجلس الوزراء في وجه غير البرلمانيين يهدف إلى تحسين كفاءة الحكومة الاتحادية الانتقالية، مما يحسِّن قدرتها على تأدية مهامها في الفترة المتبقية من المرحلة الانتقالية وتعزيز المصالحة.
    The action of the President for the remaining period of his term of office will be determined by delegations' responses to these questions. UN أما أنشطة الرئيس خلال الفترة المتبقية من ولايته فستحددها ردود الوفود على هذه الأسئلة.
    2. The Government of China has nominated Ye Xuenong to fill the vacancy for the remaining period of the term of office of Mr. Zhang. UN 2 - وقد رشحت حكومة الصين السيد يي شوينونغ لملء الشاغر خلال المدة المتبقية من فترة عضوية السيد جانغ وانهاي.
    You can count on our full support for the remaining period of your presidency. UN ويمكنك الاعتماد على دعمنا التام فيما تبقى من فترة رئاستك.
    Hence, the new nominated experts will serve the EGTT only for the remaining period of its current mandate which is one year. UN ولذلك، لن يعمل خبراء الفريق المعينون الجدد إلا للفترة المتبقية من ولايته الحالية، وهي سنة واحدة.
    At the sixth session, the Commission also elected its officers for the remaining period of its current membership. UN وانتخبت اللجنة أيضا في دورتها السادسة اﻷعضاء الذين سيعملون في الفترة المتبقية من العضوية الحالية في اللجنة.
    So it is a good thing, although we will not be in a position to do much work during the remaining period of the Conference, to go through this procedure. UN ولذلك من المفيد، رغم أنه لن يكون في مقدورنا أن نقوم بكثير من العمل خلال الفترة المتبقية من المؤتمر، أن نسلك هذا اﻹجراء.
    The balance of about USD 1 million will cover activities for the remaining period of 2005. UN وسيغطي الرصيد المتبقي البالغ نحو 1 مليون دولار الأنشطة المزمع تنفيذها في الفترة المتبقية من عام 2005.
    Thus, export development and promotion will be included in projects where applicable in the remaining period of the programme. UN وهكذا، سوف تدرج تنمية الصادرات وتشجيعها ضمن المشاريع حيثما ينطبق ذلك في الفترة المتبقية من البرنامج.
    Since most poor farmers are dependent on rainfed or dryland farming for their livelihood, greater emphasis will be placed, in the remaining period of the programme, on these types of agriculture. UN وبما أن معظم الفلاحين الفقراء يعتمدون في معيشتهم على الزراعة البعلية أو زراعة اﻷراضي الجافة، فلسوف ينصب المزيد من التركيز، في الفترة المتبقية من البرنامج، على هذين اﻷسلوبين في مجال الزراعة.
    On an unspecified date, the author renounced the services of the lawyer, Mr. L.K., and requested his parents to hire another lawyer who subsequently represented him at the remaining period of the pre-trial investigation and in court. UN ك.، وطلب من والديه تعيين محامٍ آخر، وقد مثله هذا المحامي لاحقاً خلال الفترة المتبقية من التحقيق السابق للمحاكمة وأمام المحكمة.
    On an unspecified date, the author renounced the services of the lawyer, Mr. L.K., and requested his parents to hire another lawyer who subsequently represented him at the remaining period of the pre-trial investigation and in court. UN ك.، وطلب من والديه تعيين محامٍ آخر، وقد مثله هذا المحامي لاحقاً خلال الفترة المتبقية من التحقيق السابق للمحاكمة وأمام المحكمة.
    Generally, overpayments are recovered in equal monthly instalments, proportionate to the number of months by which the overpayments were made, but in no case longer than the remaining period of the staff member's contract. UN وعموما فالدفعات الزائدة تسترد على أقساط شهرية متساوية تتناسب وعدد الشهور التي صرفت فيها الزيادة بحيث لا تزيد بأي حال عن الفترة المتبقية من مدة عقد الموظف.
    Generally, overpayments are recovered in equal monthly instalments, proportionate to the number of months by which the overpayments were made, but in no case longer than the remaining period of the staff member's contract. UN وعموما فالدفعات الزائدة تسترد على أقساط شهرية متساوية تتناسب وعدد الشهور التي صرفت فيها الزيادة بحيث لا تزيد بأي حال عن الفترة المتبقية من مدة عقد الموظف.
    It was this request, the only one received in Zagreb until then, that remained as a standing request throughout the remaining period of the Serb attack on Srebrenica. UN وقد بقي هذا الطلب، وهو الطلب الوحيد الذي استلم في زغرب حتى ذلك الوقت، طلبا معلقا طوال الفترة المتبقية من الهجوم الصربي على سريبرينيتسا.
    A conscript who fails to enter service, terminates the service or hands in a written refusal to undergo service must be sentenced to imprisonment for a time corresponding to half of the remaining period of his service. UN وإذا قصّر المجند في دخول الخدمة، أو أوقفها، أو سلَّم رفضا خطيا بأداء الخدمة، يجب الحكم عليه بالسجن لمدة مقابلة لنصف الفترة المتبقية من خدمته.
    Mr. Girardin will serve on the EGTT for the remaining period of the membership of Ms. Munguí de Aguilar, i.e. until the end of 2003. UN وسيظل السيد جيراردان عضواً في فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا خلال الفترة المتبقية من عضوية السيدة مونغي دي أغويلار، أي حتى نهاية عام 2003.
    By that note, the Fifth Committee was informed of the nomination by the Government of China and the endorsement by the Group of Asia-Pacific States of Ye Xuenong (China) to fill the vacancy for the remaining period of the term of office of Mr. Zhang. UN وبتلك المذكرة، أُبلغت اللجنة الخامسة بترشيح حكومة الصين للسيد يي شوينونغ وتأييد مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ لهذا الترشيح لملء الشاغر خلال المدة المتبقية من فترة عضوية السيد جانغ.
    2. The Government of Algeria has nominated Larbi Djacta to fill the vacancy for the remaining period of the term of office of Mr. Bouayad-Agha. UN 2 - وقد رشحت حكومة الجزائر العربي جاكطة لملء الشاغر خلال المدة المتبقية من فترة عضوية السيد بوعياد - آغا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more