"the remaining tasks of" - Translation from English to Arabic

    • المهام المتبقية من
        
    • ما تبقى من مهام
        
    The adjustment will enable UNOCI to provide support to the Ivorian parties to implement the remaining tasks of the peace agreement, while maintaining the capability to respond to possible security challenges. UN وستمكن هذه التعديلات العملية من تقديم الدعم للأطراف الإيفوارية من أجل تنفيذ المهام المتبقية من اتفاق السلام، مع الاحتفاظ في الوقت ذاته بالقدرة على التصدي للتحديات الأمنية الممكنة.
    Members of the Council also considered and supported the plan presented to the parties by the Special Representative of the Secretary-General aimed at resolving the crisis and assisting the parties to implement the remaining tasks of the peace process. UN واستعرض أعضاء المجلس أيضا وأيدوا الخطة التي قدمها الممثل الخاص لﻷمين العام إلى الطرفين والرامية إلى تسوية اﻷزمة ومساعدة الطرفين على تنفيذ المهام المتبقية من عملية السلم.
    It is important to move away from the divisive politics of the past, in order to ensure that these institutions may be able to lead the country in implementing the remaining tasks of the peace process for the good of the country and the benefit of all Ivorians. UN وسيكون من المهم الابتعاد عن سياسات الفرقة الماضية من أجل كفالة أن تكون هذه المؤسسات قادرة على قيادة البلاد نحو تنفيذ المهام المتبقية من عملية السلام لما فيه خير البلد وفائدة كافة الإيفواريين.
    Pending the full implementation of the Government's reintegration programme, the continuation of those microprojects is crucial in maintaining conditions conducive to the implementation of the remaining tasks of the peace process. UN وفي انتظار التنفيذ الكامل لبرنامج الحكومة لإعادة الإدماج، يتسم استمرار تلك المشاريع الصغيرة بأهمية بالغة للحفاظ على الظروف المواتية لتنفيذ المهام المتبقية من عملية السلام.
    31. Building on the progress that has been achieved, UNTAES has set a realistic target plan for the fulfilment of the remaining tasks of its mandate. UN ٣١ - واستنادا إلى ما أحرز من تقدم، وضعت إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية خطة مستهدفة واقعية لتحقيق ما تبقى من مهام ولايتها.
    While the country currently enjoys increased stability, the delicate electoral process, including the post-electoral period, and the implementation of the remaining tasks of the peace agreement require that UNOCI maintain its core capabilities and a deterrent posture to respond to anticipated risks. UN وبينما يتمتع البلد في الوقت الحاضر بمزيد من الاستقرار، فإن العملية الانتخابية الدقيقة، بما فيها مرحلة ما بعد الانتخابات، وتنفيذ المهام المتبقية من اتفاق السلام، تقتضي بأن تحافظ عملية الأمم المتحدة على قدراتها الأساسية وعلى موقف رادع بغية التصدي للمخاطر المتوقعة.
    The proposed adjustments would enable UNOCI to provide support to the Ivorian parties for implementing the remaining tasks of the peace agreement, while also maintaining the capability to respond to possible security challenges. UN ومن شأن التعديلات المقترحة أن تمكّن عملية الأمم المتحدة من تقديم الدعم إلى الأطراف الإيفوارية من أجل تنفيذ المهام المتبقية من اتفاق السلام، مع الحفاظ في الوقت ذاته أيضا على القدرة التي من شأنها التصدي لما يمكن أن يطرأ من تحديات أمنية.
    “The Council notes with concern that the increasing tension in the northern part of the country is rapidly spreading to the central and southern provinces, with very dangerous implications for the implementation of the remaining tasks of the peace process, including those referred to in its resolution 1118 (1997). UN " ويلاحظ المجلس مع القلق أن زيادة حدة التوتر فــي الجــزء الشمالي من البلد تنتشر بسرعة في المقاطعات الوسطى والجنوبية مع ما ينجم عن ذلك من آثار شديدة الخطورة على تنفيذ المهام المتبقية من عملية السلام، بما فيها المهام المشار إليها في قـــراره ١١١٨ )١٩٩٧(.
    The Council endorsed the plan by the Special Representative of the Secretary-General; called on the parties to complete the remaining tasks of the Lusaka Protocol by 31 May 1998; and reaffirmed its readiness to consider the imposition of additional measures, should the parties fail to live up to their obligations. UN وأيد المجلس خطة الممثل الخاص لﻷمين العام ودعا الطرفين إلى أن يتما في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨ المهام المتبقية من بروتوكول لوساكا وأكدوا من جديد استعدادهم للنظر في فرض تدابير إضافية إذا لم يف الطرفان بالتزاماتهما.
    Welcoming the timetable approved by the Joint Commission on 9 January 1998 (S/1998/56), according to which the Government of Angola and the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) agreed to complete the remaining tasks of the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex) by the end of February 1998, UN وإذ يرحب بالجدول الزمني الذي أقرته اللجنة المشتركة في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ (S/1998/56)، والذي وافقت بموجبه، حكومة أنغولا والاتحاد الوطني من أجل الاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(، على إتمام المهام المتبقية من بروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق( بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٨،
    Deploring the failure by the União para a Independência Total de Angola (UNITA) to complete the implementation of the remaining tasks of the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex) according to the timetable approved by the Joint Commission on 9 January 1998 (S/1998/56), UN وإذ يعــرب عن استيائه لعدم إتمام الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( تنفيذ المهام المتبقية من بروتوكول لوساكــا )S/1994/1441، المرفق( وفقا للجــدول الزمنـي الذي أقرته اللجنة المشتركة في ٩ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨ )S/1998/56(.
    Deploring the failure by the União para a Independência Total de Angola (UNITA) to complete the implementation of the remaining tasks of the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex) according to the timetable approved by the Joint Commission on 9 January 1998 (S/1998/56), UN وإذ يعرب عن استيائه لعدم إتمام الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( تنفيذ المهام المتبقية من بروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق( وفقا للجدول الزمني الذي أقرته اللجنة المشتركة في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ )S/1998/56(.
    Welcoming the timetable approved by the Joint Commission on 9 January 1998 (S/1998/56), according to which the Government of Angola and the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) agreed to complete the remaining tasks of the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex) by the end of February 1998, UN وإذ يرحب بالجدول الزمني الذي أقرته اللجنة المشتركة في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ (S/1998/56)، الذي وافقت حكومة أنغولا والاتحاد الوطني من أجل الاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(، بموجبه، على إتمام المهام المتبقية من بروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق( بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٨،
    Welcoming the timetable approved by the Joint Commission on 9 January 1998 (S/1998/56), according to which the Government of Angola and the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) agreed to complete the remaining tasks of the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex) by the end of February 1998, UN وإذ يرحب بالجدول الزمني الذي أقرته اللجنة المشتركة في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ (S/1998/56)، والذي وافقت بموجبه، حكومة أنغولا والاتحاد الوطني من أجل الاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(، على إتمام المهام المتبقية من بروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق( بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٨،
    Deploring the failure by the União para a Independência Total de Angola (UNITA) to complete the implementation of the remaining tasks of the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex) according to the timetable approved by the Joint Commission on 9 January 1998 (S/1998/56), UN وإذ يعرب عن استيائه لعدم إتمام الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( تنفيذ المهام المتبقية من بروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق( وفقا للجدول الزمني الذي أقرته اللجنة المشتركة في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ )S/1998/56(.
    44. The failure to comply with the 9 January 1998 timetable for the implementation of the remaining tasks of the Lusaka Protocol and the ensuing tensions between the Government and UNITA on the ground resulted, once again, in an impasse, which was largely due to the persistent delays and last-minute conditions that have become a constant feature of UNITA tactics. UN ٤٤ - لقد أدى عدم الامتثال للجدول الزمني المؤرخ ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، والمحدد لتنفيذ المهام المتبقية من بروتوكول لوساكا، وما ترتب على ذلك من حالات توتر بين الحكومة ويونيتا على ارض الواقع، مرة أخرى إلى طريق مسدود، ويرجع هذا بدرجة كبيرة إلى التأخيرات المستمرة والشروط التي توضع في اللحظة اﻷخيرة، والتي أصبحت سمة دائمة للتكتيكات التي تتبعها يونيتا.
    61. On 22 December 2010, the Security Council adopted a resolution establishing a residual mechanism to finish the remaining tasks of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. UN 61 - وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2010، اتخذ مجلس الأمن قرارا بإنشاء آلية معنية بالمسائل المتبقية لإنجاز ما تبقى من مهام المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more