"the remaining territories" - Translation from English to Arabic

    • الأقاليم المتبقية
        
    • بالأقاليم المتبقية
        
    • الأقاليم الباقية
        
    • لﻷقاليم المتبقية
        
    • بقية الأقاليم
        
    • في اﻷقاليم المتبقية
        
    • الأراضي المتبقية
        
    • للأراضي المتبقية
        
    the remaining Territories would be invited in an unfunded capacity. UN وسوف توجه الدعوة إلى الأقاليم المتبقية بصفة غير تمويلية.
    He appealed to all parties to engage in a transparent and creative dialogue to ensure that the views of the peoples of the remaining Territories were heard. UN وناشد جميع الأطراف الدخول في حوار يتسم بالشفافية والابتكار بغية ضمان الاستماع إلى وجهات نظر شعوب الأقاليم المتبقية.
    She welcomed efforts to hold a second referendum on free association and hoped that its anticipated success would spur the self-determination efforts of the remaining Territories. UN ورحبت بجهود إجراء استفتاء ثان على الارتباط الحر، معربة عن أملها في أن يؤدي نجاحه المتوقع إلى إعطاء دفعه لتقرير مصير الأقاليم المتبقية.
    The issues concerning the remaining Territories are especially challenging. But if good will prevails, then these challenges can be overcome. UN ورغم أن المسائل المتعلقة بالأقاليم المتبقية تطرح تحديات خاصة، فإن شيوع حسن النية كفيل بالتغلب على هذه التحديات.
    43. In the view of his delegation, no distinction should be made among the remaining Territories. UN 43- وقال إن وفده يرى أنه لا ينبغي التمييز بأي وجه كان بين الأقاليم الباقية.
    The international community cannot accept anything short of this goal for the remaining Territories simply because they may be small in size. UN ولن يقبل المجتمع الدولي بأي شيء أقل من تحقيق هذا الهدف بالنسبة لﻷقاليم المتبقية لا لشيء إلا ﻷنها صغيرة الحجم.
    He called on the administering Powers to speed up the process of self-determination in the remaining Territories. UN ودعا الدول القائمة بالإدارة إلى التعجيل بعملية تقرير المصير في الأقاليم المتبقية.
    Nigeria supported the continued application of the principle of self-determination without conditions to all of the remaining Territories and was opposed to any policy that perpetuated subjugation or sought to thwart the enjoyment of sovereign independence. UN وتؤيد نيجيريا مواصلة تطبيق مبدأ تقرير المصير بلا شروط على جميع الأقاليم المتبقية وتعارض أي سياسات تعمل على إدامة خضوعها أو تسعى لعرقلة تمتعها بالاستقلال السيادي.
    Following the accession to independence of Guinea-Bissau and Cape Verde, the title of the Week of Solidarity was changed to encompass the peoples of the remaining Territories. UN وفي أعقاب حصول غينيا - بيساو والرأس الأخضر على الاستقلال، تغير اسم أسبوع التضامن لكي يشمل شعوب الأقاليم المتبقية.
    They maintained that the mandate of the Special Committee had been fulfilled, that the remaining Territories had achieved self-government as determined by the administering Power and that they were therefore beyond the mandate of the Special Committee. UN وأصروا على أن اللجنة الخاصة قد أنجزت ولايتها، وأن الأقاليم المتبقية قد حققت الحكم الذاتي كما حددته الدول القائمة بالإدارة وأنها أصبحت لذلك خارج نطاق ولاية اللجنة الخاصة.
    Following the accession to independence of Guinea-Bissau and Cape Verde, the title of the Week of Solidarity was changed to encompass the peoples of the remaining Territories. UN وفي أعقاب حصول غينيا - بيساو والرأس الأخضر على الاستقلال، تغير اسم أسبوع التضامن لكي يشمل شعوب الأقاليم المتبقية.
    They maintained that the mandate of the Special Committee had been fulfilled, that the remaining Territories had achieved self-government as determined by the administering Power and that they were therefore beyond the mandate of the Special Committee. UN وأصروا على أن اللجنة الخاصة قد أنجزت ولايتها، وأن الأقاليم المتبقية قد حققت الحكم الذاتي كما حددته الدول القائمة بالإدارة وأنها أصبحت لذلك خارج نطاق ولاية اللجنة الخاصة.
    It fully subscribed to the fundamental position of the Non-Aligned Movement that the principle of self-determination with regard to the remaining Territories within the framework of the Programme of Action should be realized in accordance with the wishes of the peoples concerned in a manner consistent with General Assembly resolutions and the Charter of the United Nations. UN وهو يتفق تماماً مع موقف حركة عدم الانحياز الذى يصر على ضرورة تطبيق مبدأ تقرير المصير على الأقاليم المتبقية والتى تطمح شعوبها إلى تحقيق المبدأ عملاً بقرارات الجمعية العامة وميثاق الأمم المتحدة.
    In that respect, no distinction should be made between the remaining Territories, and the work programmes must be developed on a case-by-case basis, depending on the particular circumstances of each Territory. UN ومضى يقول إنه ينبغي في هذا الصدد ألا يقع أي تمييز بين الأقاليم المتبقية وإنه يجب وضع برامج عمل لكل إقليم وفق الخاصيات المحلية.
    As Papua New Guinea rapidly approaches three decades of independence and nationhood, we remain as committed as ever to the progressive decolonization of the remaining Territories in our own region, and beyond. UN ومع اقتراب بابوا غينيا الجديدة بسرعة من إتمام ثلاثة عقود ككيان مستقل وقومي، ما زلنا ملتزمين الآن كما التزمنا في الماضي بإنهاء الاستعمار تدريجيا في الأقاليم المتبقية في منطقتنا وما عداها.
    The Government of the United Kingdom believes that the Special Committee should now acknowledge that Fourth Committee vote and recognize the application of the principle of self-determination as the only long-term solution, in the twenty-first century, with regard to the remaining Territories. UN وترى حكومة المملكة المتحدة أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تقر الآن بتصويت اللجنة الرابعة ذاك، وأن تسلم بانطباق مبدأ تقرير المصير بوصفه الحل الوحيد الطويل الأجل، في القرن الحادي والعشرين، فيما يتصل بالأقاليم المتبقية.
    39.6 Work towards the full implementation of the principle of self-determination with respect to the remaining Territories within the framework of the Programme of Action of the Special Committee on Decolonisation, in accordance with the wishes of the people consistent with the UN Charter and the relevant UN resolutions; UN 39-6 أن يعملوا على ضمان التنفيذ التام لمبدأ تقرير المصير فيما يتعلق بالأقاليم المتبقية في إطار برنامج عمل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وفقاً لآمال الشعوب وتماشياً مع ميثاق الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة()؛
    Work towards the full implementation of the principle of self-determination with respect to the remaining Territories within the framework of the Programme of Action of the Special Committee on Decolonisation, in accordance with the wishes of the people consistent with the UN Charter and the relevant UN resolutions; UN 30-6 أن يعملوا على ضمان التنفيذ التام لمبدأ تقرير المصير فيما يتعلق بالأقاليم المتبقية في إطار برنامج عمل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وفقاً لآمال الشعوب وتماشياً مع ميثاق الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة()؛
    23. Most of the remaining Territories were small with a very fragile environment for development. UN 23- وأشار إلى أن معظم الأقاليم الباقية أقاليم صغيرة وأن بيئتها هشة للتنمية.
    We faced some of the same uncertainties regarding " the way forward " that are experienced today in many of the remaining Territories. UN وقد واجهنا بعضا من جوانب عدم اليقين بشأن " المضي قدما " ، التي يعانيها اليوم كثير من الأقاليم الباقية.
    Those seminars have provided the best opportunity to focus regional attention on the specific needs of the remaining Territories. UN وقد أتاحت هــذه الحلقــات الدراسية أفضل فرصة لتركيز الاهتمام اﻹقليمي على الاحتياجات الخاصة لﻷقاليم المتبقية.
    I take this opportunity also to commend you for your continued focus on the remaining Territories on the Special Committee's list. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعبر عن ثنائي على تركيزكم المتواصل على بقية الأقاليم في قائمة لجنة الـ 24.
    The substantive dialogue we are to commence today at this Seminar, will greatly help the Special Committee in its review and analysis of the progress made or being made, to enhance the economic, social, constitutional and political advancement of all the peoples in the remaining Territories. UN وسيساعد الحوار الموضوعي الذي سنبدأه اليوم في هذه الحلقة الدراسية اللجنة الخاصة مساعدة كبيرة في استعراضها وتحليلها للتقدم المحرز أو الجاري إحرازه، بالنسبة لتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي والدستوري والسياسي لجميع الشعوب في اﻷقاليم المتبقية.
    Although its territories were still under Eritrean occupation, Ethiopia persevered along the peaceful path to reverse the aggression in the remaining Territories still under Eritrean occupation. UN وعلى الرغم من أن الأراضي الإريترية ما زالت تحت الاحتلال الإثيوبي، تمسكت إثيوبيا باتباع النهج السلمي في رد العدوان عن الأراضي المتبقية التي ما زالت تحت الاحتلال الإريتري.
    60.7 Work towards the full implementation of the principle of self-determination with respect to the remaining Territories within the framework of the Programme of Action of the Special Committee on Decolonisation, on a case by case basis, and in accordance with the wishes of the people consistent with the UN Charter and the relevant UN resolutions; UN 60-7 العمل على التنفيذ الكامل لمبدأ تقرير المصير بالنسبة للأراضي المتبقية في إطار برنامج عمل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار وفقاً لأماني الشعوب وتماشياً مع ميثاق وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more