"the remaining three" - Translation from English to Arabic

    • الثلاث المتبقية
        
    • الثلاثة المتبقية
        
    • الثلاثة الباقين
        
    • الثلاث الباقية
        
    • الثلاثة المتبقين
        
    • الثلاثة الباقية
        
    • الثلاثة الباقون
        
    • الثلاثة الأخرى
        
    • الثلاثة الآخرون
        
    • الثلاثة المتبقون
        
    • الثلاثة الآخرين
        
    • الثلاثة المتبقِّية
        
    • في حين حلقت الطائرات الثلاث الأخرى
        
    • المتبقية الثلاث
        
    the remaining three States have provided no information in this regard. UN ولم تقدم الدول الثلاث المتبقية أي معلومات في هذا الشأن.
    the remaining three years of secondary schooling form part of Further Education. UN وتشكل السنوات الثلاث المتبقية من التعليم الثانوي جزءاً من التعليم الإضافي.
    Data collection and analysis have been completed in two of five countries; the remaining three are to be completed in 2010. UN انتهى جمع البيانات وتحليلها في بلدين من أصل خمسة بلدان؛ وسيُنجز ذلك في البلدان الثلاثة المتبقية في عام 2010.
    the remaining three trial teams are fully engaged in the preparation of the 18 cases in the pre-trial phase. UN أما الأفرقة الثلاثة المتبقية فهي منهمكة بالكامل في الإعداد للقضايا الثماني عشرة الموجودة في المرحلة التمهيدية.
    the remaining three are expected by the end of this week. UN ويتوقع وصول الثلاثة الباقين بحلول نهاية هذا الأسبوع.
    Only five States have full measures in place, three have partial measures in place, and the remaining three have not provided sufficient information. UN فخمس دول فقط اتخذت تدابير كاملة، وثلاث اتخذت تدابير جزئية، والدول الثلاث الباقية لم تقدم معلومات كافية.
    It is anticipated that contracts with the remaining three registered pioneer investors will be concluded shortly. UN ومن المتوقع أن تبرم قريبا عقود مع المستثمرين الرواد المسجلين الثلاثة المتبقين.
    the remaining three countries did not offer a view on this point. UN ولم تقدم البلدان الثلاثة الباقية رأيها بشأن هذه النقطة.
    In the remaining three cases the injured parties had initiated criminal proceedings against employees of the Ministry, which were still under way. UN أما فيما يتعلق بالحالات الثلاث المتبقية فقد أقامت الأطراف المتضررة دعاوى جنائية ضد موظفي الوزارة وهي لا تزال قيد النظر.
    He welcomes the conclusion of this first case and encourages all parties to work together towards the remaining three cases. UN ويرحب باختتام أول قضية ويشجع جميع الأطراف على العمل معاً بشأن القضايا الثلاث المتبقية.
    the remaining three issues require additional electronic consultation but it is expected that all issues will be resolved by early 2010. UN وتطلبت المسائل الثلاث المتبقية مزيدا من المشاورات الإلكترونية، لكن من المتوقع أن تحل جميع المسائل بمطلع عام 2010.
    the remaining three are presently under consideration in consultation with other organizations. UN ويجري في الوقت الحاضر النظر في التوصيات الثلاث المتبقية بالتشاور مع منظمات أخرى.
    The Committee believes that in the remaining three months it is doubtful that the full amount would be required. UN وتعتقد اللجنة أنه خلال الشهور الثلاثة المتبقية من المشكوك فيه أن يكون هناك احتياج لكل المبلغ.
    No such monitoring arrangements were outlined in the remaining three projects reviewed by the Board. UN ولم تُبين ترتيبات الرصد هذه في المشاريع الثلاثة المتبقية التي استعرضها المجلس.
    No such monitoring arrangements were outlined in the remaining three projects reviewed by the Board. UN ولم تُبين ترتيبات الرصد هذه في المشاريع الثلاثة المتبقية التي استعرضها المجلس.
    The Secretary-General will appoint the remaining three experts in the near future. UN وسيعين الأمين العام الخبراء الثلاثة الباقين في القريب العاجل.
    Nevertheless, we are calling upon the remaining three members to join us so that together we could shoulder the responsibility of saving our nation from chaos, warfare and disintegration. UN بيد أننا ندعو اﻷعضاء الثلاثة الباقين الى الانضمام الينا، حتى نضطلع سويا بمسؤولية انقاذ بلدنا من الفوضى والاقتتال والتفكك.
    China Harbour asserts that the files of the remaining three vehicles were lost during the invasion. UN وتؤكد الشركة أن ملفات المركبات الثلاث الباقية ضاعت أثناء الغزو.
    the remaining three such personnel were scheduled to be phased out by the end of July 1998. UN ومن المقرر القيام باﻹنهاء التدريجي لخدمات الثلاثة المتبقين من هؤلاء الموظفين بحلول نهاية تموز/يوليه ١٩٩٨.
    One quarter of the national territory is in the Rhine Valley plain, while the remaining three quarters are on the slopes rising from the Rhine Valley and in the inner Alpine zone. UN ويقع ربع الأراضي الوطنية في سهل وادي الراين، في حين تقع الأرباع الثلاثة الباقية في المنحدرات التي تبرز في وادي الراين وفي المناطق الداخلية لجبال الألب.
    Four United Nations Volunteers are reflected under the Medical Services and the remaining three Volunteers perform the functions described in paragraph 120 above. UN وقد أدرج 4 من هؤلاء المتطوعين تحت باب الخدمات الطبية، أما الثلاثة الباقون فيؤدون المهام الموصوفة في الفقرة 120 أعلاه.
    the remaining three options were also not considered suitable as presented, although certain aspects of them had merit. UN والخيارات الثلاثة الأخرى لا تُعتبر حاليا مناسبة وإن كانت بعض الجوانب فيها وجيهة.
    the remaining three members should be three judges elected by the Bench from amongst their own number. UN والأعضاء الثلاثة الآخرون ينبغي أن يكونوا ثلاثة قضاة وتختارهم الهيئة القضائية من بين أعضائها.
    the remaining three General Service staff provide administrative support to the Chief of Office and Professional staff of the Office, including several Department-wide responsibilities, such as document control, classification, archiving and distribution. UN ويقدم موظفو فئة الخدمات العامة الثلاثة المتبقون الدعم الإداري لرئيس المكتب وللموظفين الفنيين بالمكتب، بما في ذلك أداء عدة مسؤوليات على نطاق الإدارة، مثل مراقبة الوثائق والتصنيف والحفظ والتوزيع.
    The proceedings against Nikolić were separated from those against the remaining three accused. UN وقد تم فصل الإجراءات المتخذة ضد نيكوليي عن الإجراءات المتخذة ضد المتهمين الثلاثة الآخرين.
    the remaining three relate to specific areas of technical cooperation. UN وتتعلق المكوِّنات الثلاثة المتبقِّية بمجالات محدَّدة من مجالات التعاون التقني.
    - Two of the F-4 aircraft flew over the areas of the Cape of Apostolos Andreas and the remaining three over the areas of Famagusta-Nicosia-Kyrenia, before returning to the FIR of Ankara. UN - حلقت طائرتان من طراز F-4 فوق مناطق رأس أبوستولوس أندرياس في حين حلقت الطائرات الثلاث الأخرى فوق مناطق فاماغوستا - نيقوسيا - كيرينيا قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    the remaining three years of HAVO and four of VWO are now to be based on subject combinations along the lines already introduced in the Netherlands. UN وتقوم السنوات المتبقية الثلاث من التعليم الثانوي العام العالي والسنوات الأربع من التعليم قبل الجامعي على أساس مجموعات مواضيع مؤتلفة على غرار تلك المأخوذ بها في هولندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more