"the remaining vacant" - Translation from English to Arabic

    • الشاغرة المتبقية
        
    • الشاغر المتبقي
        
    Recruitment for the remaining vacant international post has continued. UN وتواصلت عملية التوظيف الدولي لشغل الوظيفة الشاغرة المتبقية.
    The recruitment against the remaining vacant posts is being accelerated. UN يعجل بالتعيين في مواجهة الوظائف الشاغرة المتبقية.
    Recruitment of key personnel has been completed, while the recruitment process for the remaining vacant posts is in the advanced stage. UN تم إنجاز توظيف الموظفين الرئيسيين، بينما وصلت عملية التوظيف لملء الوظائف الشاغرة المتبقية إلى مرحلة متقدمة.
    The Advisory Committee urges the Secretary-General to use all available mechanisms in order to fill the remaining vacant posts. UN وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على استخدام جميع الآليات المتاحة من أجل ملء الوظائف الشاغرة المتبقية.
    Regarding the remaining vacant seat from among the Latin American and Caribbean States, the President of the General Assembly urged the regional group to submit its candidature as soon as possible. UN وفيما يتعلق بالمقعد الشاغر المتبقي من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حثّ رئيس الجمعية العامة هذه المجموعة الإقليمية على تقديم مرشحها بأسرع ما يمكن.
    The Advisory Committee urges the Secretary-General to ensure that all the remaining vacant posts are filled as soon as possible. UN وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على أن يكفل ملء جميع الوظائف الشاغرة المتبقية بأسرع ما يمكن.
    Recruitment is ongoing for the remaining vacant posts. UN ولا تزال عملية استقدام موظفين لشغل الوظائف الشاغرة المتبقية جارية.
    The President (spoke in Arabic): With regard to the remaining vacant seats from among the Asia-Pacific and the Latin American and Caribbean States, I urge these regional groups to submit their candidatures as soon as possible. UN الرئيس: فيما يتعلق بالمقاعد الشاغرة المتبقية التي يتعين شغلها من مجموعتي دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أحث هاتين المجموعتين الإقليميتين على تقديم ترشيحاتهما في أقرب وقت ممكن.
    The Committee expects the progress made in terms of vacancy rates to be sustained and urges OIOS to ensure that all the remaining vacant posts are filled as soon as possible. UN وتتوقع اللجنة أن يستمر التقدم المحرز فيما يتعلق بمعدلات الشغور، وتحث مكتب خدمات الرقابة الداخلية على كفالة ملء كل الوظائف الشاغرة المتبقية في أقرب وقت ممكن.
    It was decided that further consultations would be held with regard to candidates for the post of the Chairman of the Commission, as well as the remaining vacant posts of the Vice-Chairmen. UN كما تقرر أن يُعقد مزيد من المشاورات بشأن المرشحين لمنصب رئيس اللجنة وكذلك بالنسبة للوظائف الشاغرة المتبقية فيما يتعلق بنواب الرئيس.
    the remaining vacant posts that were actual, current and in need of being filled in the best interests of the organization, totaling 21.5, were subsequently advertized. UN وتم في وقت لاحق الإعلان عن الوظائف الشاغرة المتبقية التي يتعين ملؤها خدمة للمصالح العليا للمنظمة، وكان مجموعها 21.5 وظيفة.
    It is hoped that most of the remaining vacant posts will be filled by the end of May 1998. UN ومن المأمول فيه أن يتم شغل معظم الوظائف الشاغرة المتبقية بحلول نهاية أيار/مايو ١٩٩٨.
    Timely means now, immediately; otherwise Russian inspectors will not be able to be recruited, Russian nationals will be unable to compete for the remaining vacant posts within the secretariat and, last but not least, Russia will have no place in the decision-making process of the OPCW. UN والتصديق المبكر يعني اﻵن، فورا؛ وإلا فلن يتسنى تعيين مفتشين روس، ولن يتسنى للمواطنين الروس التنافس على الوظائف الشاغرة المتبقية في اﻷمانة، وأخيرا وليس آخرا، لن يكون لروسيا مكان في عملية صنع القرارات في المنظمة.
    The President (spoke in Arabic): Regarding the remaining vacant seats from among the African States, the Eastern European States and the Latin American and Caribbean States, I urge those regional groups to submit candidatures as soon as possible. UN الرئيس: فيما يتعلق بالمقاعد الشاغرة المتبقية من مجموعة الدول الأفريقية، ومجموعة دول أوروبا الشرقية، ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أحث تلك المجموعات الإقليمية على تقديم الترشيحات في أقرب وقت ممكن.
    The General Assembly was informed that regarding the remaining vacant seats from among the Asia-Pacific States and the Latin American and Caribbean States, the President of the General Assembly would continue to hold consultations with the regional groups. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأنه فيما يتعلق بالمقاعد الشاغرة المتبقية من بين دول آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سيواصل رئيس الجمعية العامة إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية.
    The Assembly was informed that regarding the remaining vacant seats from among the Asia-Pacific and the Latin American and Caribbean States, the President of the General Assembly would continue to hold consultations with the regional groups. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأنه فيما يتعلق بالمقاعد الشاغرة المتبقية من بين دول آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سيواصل رئيس الجمعية العامة إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية.
    The Advisory Committee urges the Secretary-General to ensure that all the remaining vacant posts are filled as soon as possible (para. 7) UN تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على أن يكفل ملء جميع الوظائف الشاغرة المتبقية بأسرع ما يمكن (الفقرة 7)
    The Advisory Committee urges the Secretary-General to use all available mechanisms in order to fill the remaining vacant posts (para. 21) UN تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على استخدام جميع الآليات المتاحة من أجل ملء الوظائف الشاغرة المتبقية (الفقرة 21)
    On 7 March, the Chairman of the ECOWAS mediation team on Liberia, General Abdulsalami Abubakar, arrived in Monrovia, where he is expected to address the issue of the remaining vacant seats in the Legislative Assembly, among other outstanding problems regarding the peace process. UN وفي 7 آذار/مارس، وصل إلى مونروفيا رئيس فريق الوساطة المعني بليبريا والتابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، اللواء عبد السلام أبو بكر، حيث من المتوقع أن يتناول مسألة المقاعد الشاغرة المتبقية في الجمعية التشريعية، ضمن المشاكل المتبقية الأخرى بشأن عملية السلام.
    d To fill the remaining vacant seats. UN (د) لملء المقاعد الشاغرة المتبقية.
    Regarding the remaining vacant seat from among the Latin American and Caribbean States, the President informed the General Assembly that he would continue to hold consultations with the regional group concerned and would keep the Assembly informed. UN وفيما يتعلق بالمقعد الشاغر المتبقي ضمن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنـه سيواصل إجراء مشاورات مع المجموعة الإقليمية المعنية كما سيواصل إبلاغ الجمعية بنتائج تلك المشاورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more