"the remains" - Translation from English to Arabic

    • البقايا
        
    • الرفات
        
    • بقايا
        
    • رفات
        
    • الرفاة
        
    • ما تبقى
        
    • رفاة
        
    • على جثث
        
    • الرُفات
        
    • ورفات
        
    • برفات
        
    • للبقايا
        
    • رفاتهم
        
    • بقاياها
        
    • ببقايا
        
    Well, excellent work, given the condition of the remains. Open Subtitles حسناً , عمل ممتاز بالنظر إلى حالة البقايا
    You seem to have finished your allotted with the remains, Dr. Stires. Open Subtitles يبدو انك انهيت الفترة المخصصة لكِ لفحص البقايا أيها الطبيب ستيرز
    the remains should be returned to the family, if possible. UN وينبغي إعادة الرفات إلى الأسرة، إذا كان ذلك ممكنا.
    However, the identification and return of the remains and bodies continued to be very slow: 910 have been fully identified, of which 796 have been handed over to the families. UN وعلى الرغم من ذلك، ظلت عمليات التعرف على الرفات والجثث وإرجاعها بطيئة جداً وقد تم التعرف التام على 910 جثث من بينها 796 جثة سلمت إلى الأسر.
    I've seen the remains. It was murder. By a hideous hand. Open Subtitles لقد رأيت بقايا الجثه، لقد كانت جريمة قتل بيدٍ بشعه.
    To date, the remains of 407 individuals have been returned to their respective families, including 71 during the reporting period. UN وحتى الآن، أعيدت رفات 407 أشخاص إلى ذويهم، بما في ذلك رفات 71 شخصا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The rats scattered the remains, so give me a 5-meter radius. Open Subtitles بعثرت الجرذان البقايا لذا صوَر بدائرة نصف قطرها خمسة امتار
    Tool marks on the remains indicate that he's left-handed. Open Subtitles اثار الأدوات على البقايا تشير الى انه اعسر
    They never find the remains because he unloads the meat somewhere. Open Subtitles لم يعثروا على البقايا لأنه يُلقي بالبقايا في مكان ما
    Level of decomp suggests the remains have been exposed to the elements for at least two months. Open Subtitles درجة التحلل تُوحي أنّ البقايا تعرضت لعناصر الجو لمدة لا تقل عن شهرين على الأقل
    VA's making arrangements to send the remains there for burial. Open Subtitles شؤون قدامى المحاربين يقوم بالترتيبات لإرسال البقايا هناك للدفن
    If it is not possible to return the remains, a proper burial should be ensured. UN وإذا لم تكن إعادة الرفات ممكنة، ينبغي ضمان دفنها بصورة لائقة.
    the remains should be returned to the family, if possible. UN وينبغي أن تعاد الرفات إلى الأسرة، إذا كان ذلك ممكنا.
    After post-mortem examination, the remains should be released to the family at the earliest time possible. UN وبعد إجراء الفحوصات اللازمة على الجثة، ينبغي تسليم الرفات إلى عائلة المتوفى في أقرب وقت ممكن.
    I was working with the remains of a young girl, maybe 13. Open Subtitles لقد كنت أعمل على بقايا جثة فتاة شابة ربما عمرها 13
    Experts are searching for the remains of the explosive device. Open Subtitles الخبراء يبحثون عن بقايا من الأجهزة التي استخدمت للتفجير
    In Scotland, near Glasgow, the remains of a German plane Open Subtitles فى اسكتلندا قرب جلاسجو عثر على بقايا طائره المانيه
    To date, the remains of 475 individuals have been returned to their respective families, including 83 during the reporting period. UN وحتى الآن، أُعيدت رفات 475 فردا إلى أسَرهم، بما في ذلك رفات 83 فرداً في الفترة المشمولة بالتقرير.
    So, I've analyzed those dermal cells we found on the remains. Open Subtitles لذا، قد حللتُ هذه الخلايا الجلدية التي وجدناها على الرفاة
    Now, the Guardians of the Faithful and American soldiers still fight with tanks in the remains of Chicago. Open Subtitles الآن الحراس من المؤمنون و الجنود الأمريكين ما يزال القتال بينهم بالدبابات في ما تبقى من شيكاغو
    UNFICYP continued to assist in medical evacuations from the north to the south and in transporting the remains of deceased persons. UN وواصلت القوة تقديم المساعدة في عمليات الإجلاء الطبي من الشمال إلى الجنوب ونقل رفاة الموتى.
    A joint investigation with Congolese judicial authorities confirmed that the graves contained the remains of at least 21 victims, six with hands tied behind the back. UN وأكدت تحقيقات أجريت بالاشتراك مع السلطات القضائية الكونغولية أن المقابر تحتوي على جثث 21 ضحية على الأقل منها ست ضحايا كانت أيديهم مقيدة خلف ظهورهم.
    Chemical analysis shows that the fabric on the remains was a melt-blown polypropylene. Open Subtitles التحليل الكيميائي يُظهر أن النسيج على الرُفات كان مادة البولي بروبيلين مُعالج.
    the remains of Father Sebastian, beatified by the Russian Orthodox Church, are also in my country. UN ورفات الأب سباستيان، التي زيتنها الكنيسة الكاثوليكية الروسية، موجودة أيضا في بلدي.
    Any unilateral action by the State party to interfere with the remains of the deceased will be regarded as suspicious. UN وأي إجراء تتخذه الدولة الطرف من جانب واحد للمس برفات المتوفى سينظر إليه على أنه عمل مشبوه.
    The DNA results are back on the remains in the shed. Open Subtitles نتائج تحليل الحمض النووي للبقايا في الكوخ قد ظهرت
    Of the remains of 3,573 persons, 2,972 persons were positively identified and their remains returned to the families. UN ومن بين رفات 573 3 شخصا، أمكن التعرف على هوية 972 2 شخصا على نحو مؤكد، وأعيد رفاتهم إلى ذويهم.
    Seven years later on September 17th, a homeowner was expanding his property, dug up the remains. Open Subtitles بعد 7 سنوات فى 17 سبتمبر مالك عقار كان يوسع ملكيته حفر بقاياها
    At that time, a question regarding the remains of Sami settlements was also at issue. UN وفي ذلك الوقت كانت هناك أيضاً مسألة موضع البحث تتعلق ببقايا مستوطنات الشعب الصامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more