"the remark was also made" - Translation from English to Arabic

    • كما أبديت ملاحظة مفادها
        
    • وأبديت أيضا ملاحظة
        
    • ولوحظ أيضا
        
    • كما لوحظ
        
    • ولوحظ كذلك
        
    • وأبديت ملاحظة أيضا مفادها
        
    • كذلك أبديت ملاحظة مفادها
        
    the remark was also made that rules of engagement were defined unilaterally, on a case-by-case basis, and were not necessarily made public. UN كما أبديت ملاحظة مفادها أن قواعد الاشتباك تحدد من جانب واحد، على أساس كل حالة على حدة، ولا يتم بالضرورة إعلانها.
    the remark was also made that the draft articles under consideration had all the qualities and characteristics of a framework agreement. UN كما أبديت ملاحظة مفادها أن مشروع المواد قيد النظر له جميع صفات وخصائص الاتفاق اﻹطاري.
    the remark was also made that the United Nations should bear financial responsibility in relation to cases referred by the Security Council. UN وأبديت أيضا ملاحظة مفادها أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتحمل المسؤولية المالية عن الحالات التي يحيلها مجلس اﻷمن.
    the remark was also made that the United Nations should bear financial responsibility in relation to cases referred by the Security Council. UN وأبديت أيضا ملاحظة مفادها أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتحمل المسؤولية المالية عن الحالات التي يحيلها مجلس اﻷمن.
    the remark was also made that under paragraph 2 of article 47, preference was given to the law of the State where the crime had been committed. UN ولوحظ أيضا أنه تم بموجب الفقرة ٢ من المادة ٤٧ إعطاء حق اﻷسبقية لقانون الدولة التي ارتكبت فيها الجريمة.
    the remark was also made that there seemed to be a need to reconcile the provisions of articles 28 and 52 as regards provisional arrest. UN كما لوحظ أنه يبدو أن الحاجة تدعو إلى التوفيق بين أحكام المادتين ٢٨ و ٥٢ فيما يتعلق بالاعتقال الاحتياطي.
    the remark was also made that the role of the Security Council under Part 4, for example in relation to article 25, paragraph 4, and article 26, paragraph 5, would depend upon the nature and extent of the court's jurisdiction, to be defined in Part 3 of the draft statute. UN ولوحظ كذلك أن دور مجلس اﻷمن في إطار الباب ٤، لاسيما فيما يتعلق بالفقرة ٤ من المادة ٢٥ والفقرة ٥ من المادة ٢٦، سوف يتوقف على طبيعة ومدى اختصاص المحكمة الذي سيحدد في الباب ٣ من مشروع النظام اﻷساسي.
    the remark was also made that the proposed library should not be limited to the official languages of the United Nations. UN كما أبديت ملاحظة مفادها أن المكتبة المقترحة ينبغي ألا تكون مقصورة على اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    the remark was also made that the concept of compensation for consequential economic damage was not found in the Charter. UN كما أبديت ملاحظة مفادها أن مفهوم التعويض عن اﻷضرار الاقتصادية الناجمة ليس موجودا في الميثاق.
    the remark was also made that establishing the proposed tribunal as part of the United Nations organic system would raise serious problems both in terms of competencies and in terms of the functioning of the tribunal. UN كما أبديت ملاحظة مفادها أن إنشاء المحكمة المقترحة بوصفها جزءا من المنظومة العضوية لﻷمم المتحدة من شأنه أن يثير مشاكل سواء من حيث الاختصاصات أو من حيث أداء المحكمة.
    the remark was also made that the Council's primary responsibility in the maintenance of international peace and security should not devolve only upon a small group of States. UN كما أبديت ملاحظة مفادها أن المسؤولية الرئيسية التي يضطلع بها المجلس في صون السلم واﻷمن الدوليين ينبغي ألا تؤول الى مجموعة صغيرة من الدول حصرا.
    113. the remark was also made that article 1 defined the scope of the draft articles, namely, activities not prohibited by international law which involved a risk of causing significant transboundary harm. UN ١١٣ - كما أبديت ملاحظة مفادها أن المادة ١ تحدد نطاق مشاريع المواد، أي اﻷنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي التي تنطوي على مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود.
    12. the remark was also made that article 1 defined the scope of the draft articles, namely, activities not prohibited by international law which involved a risk of causing significant transboundary harm. UN ١٢ - كما أبديت ملاحظة مفادها أن المادة ١ تحدد نطاق مشاريع المواد.
    the remark was also made that the operation of the Global Environment Facility had been described as less than satisfactory. UN وأبديت أيضا ملاحظة مؤداها أن عملية مرفق البيئة العالمية وصفت بأنها أقل من مرضية.
    the remark was also made in this context that there were other ways of establishing that the offender was aware of the status of the victim than by requiring United Nations personnel to wear the United Nations emblem. UN وأبديت أيضا ملاحظة في هذا الصدد مفادها أن هناك طرقا أخرى ﻹثبات أن المجرم كان على علم بمركز الضحية بدون مطالبة موظفي اﻷمم المتحدة بارتداء شارة اﻷمم المتحدة.
    the remark was also made that, instead of referring to operations to which common article 2 of the 1949 Geneva Convention applies, one should rather talk of operations to which the law of international armed conflict was applicable. UN وأبديت أيضا ملاحظة مؤداها انه، بدلا من الاشارة الى العمليات التي تنطبق عليها المادة ٢ من اتفاقية جنيف لعام ١٩٤٩، يجدر بالمرء تناول العمليات التي يسري عليها القانون المطبق في حالة الصراع المسلح الدولي.
    the remark was also made that the establishment of an institution of such significance and scope clearly required an amendment to the Charter of the United Nations. UN ولوحظ أيضا أن إنشاء مؤسسة لها هذه اﻷهمية وهذا النطاق من الواضح أنه يتطلب تعديل ميثاق اﻷمم المتحدة.
    the remark was also made that under paragraph 2 of article 47, preference was given to the law of the State where the crime had been committed. UN ولوحظ أيضا أنه تم بموجب الفقرة ٢ من المادة ٤٧ إعطاء حق اﻷسبقية لقانون الدولة التي ارتكبت فيها الجريمة.
    the remark was also made that the procedures for the nomination and election of judges applicable in the context of the International Court of Justice and the Tribunal for the former Yugoslavia afforded better guarantees of independence and universality. UN كما لوحظ أن إجراءات ترشيح وانتخاب القضاة المنطبقة في سياق محكمة العدل الدولية والمحكمة المعنية بيوغوسلافيا السابقة توفر ضمانات أفضل للاستقلال والصفة العالمية.
    the remark was also made that the role of the Security Council under Part 4, for example in relation to article 25, paragraph 4, and article 26, paragraph 5, would depend upon the nature and extent of the court's jurisdiction, to be defined in Part 3 of the draft statute. UN ولوحظ كذلك أن دور مجلس اﻷمن في إطار الباب ٤، لاسيما فيما يتعلق بالفقرة ٤ من المادة ٢٥ والفقرة ٥ من المادة ٢٦، سوف يتوقف على طبيعة ومدى اختصاص المحكمة الذي سيحدد في الباب ٣ من مشروع النظام اﻷساسي.
    the remark was also made that while the establishment of the Tribunal was not dependent on the adoption of the Code, the latter's entry into force would greatly enhance the effectiveness of international criminal justice. UN وأبديت ملاحظة أيضا مفادها أنه وإن لم يرتهن إنشاء المحكمة باعتماد المدونة، فإن دخول اﻷخيرة الى حيز النفاذ سيعزز كثيرا فعالية العدالة الجنائية الدولية.
    the remark was also made that control by the Court was necessary to prevent national law being used, for example, to reduce a sentence imposed on a prisoner by the Court. UN كذلك أبديت ملاحظة مفادها أن إشراف المحكمة ضروري لمنع استخدام القوانين الوطنية، مثلا، لتخفيض العقوبة التي فرضتها المحكمة على السجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more