"the remuneration of" - Translation from English to Arabic

    • أجور
        
    • بأجور
        
    • الأجور بين
        
    • ﻷجور
        
    • وأجور
        
    • تكاليف اﻷجور
        
    • يتقاضاه
        
    • ذلك مكافآت
        
    • هامش اﻷجر الصافي
        
    • اﻷجور التي
        
    • تكون مكافأة
        
    • أجر موظفي
        
    • مرتبات القضاة
        
    • لمكافأة
        
    In addition, legislative measures had been taken to improve the remuneration of employees in the education, health care and agricultural sectors. UN وذكرت علاوة على ذلك أنه جرى اتخاذ تدابير تشريعية لتحسين أجور العاملين في التعليم والرعاية الصحية والقطاعات الزراعية.
    Prior to the 2009 contractual reform, the remuneration of staff in peacekeeping operations had differed significantly from that of other common system staff. UN وقبل الإصلاح التعاقدي لعام 2009، اختلفت أجور الموظفين في عمليات حفظ السلام بشكل ملحوظ عن غيرهم من موظفي النظام الموحد.
    On the education front, the Government will make an additional R 8.1 billion available for hiring additional teachers and improving the remuneration of teachers. UN فعلى جبهة التعليم، ستوفر الحكومة مبلغا إضافيا قدره 8.1 بليون راند لتعيين معلمين إضافيين وتحسين أجور المعلمين.
    This provision has been fully incorporated in government regulations on the remuneration of employees: salary levels are not affected by the employee's sex or age. UN وهذه القاعدة مطبقة بدقة في اللوائح الحكومية المتعلقة بأجور العاملين. ولا يتوقف مستوى الأجر على نوع الجنس أو السن.
    This provision of the Labour Code expands the constitutional principle by adding other grounds which may not be used to justify differentials in the remuneration of workers performing work of equal value: age, colour and political opinions. UN ويوسع هذا الحكم من قانون العمل نطاق المبدأ الدستوري عن طريق إضافة أسس أخرى قد لا تكون مستخدمة لتبرير الفروق في أجور العاملين الذين يؤدون عملا ذا قيمة متساوية: السن واللون والآراء السياسية.
    If available, give data on the remuneration of comparable jobs in the public and private sector. UN يرجى تقديم بيانات، إن تيسرت عن أجور وظائف متناظرة في القطاعين العام والخاص.
    Adjustment of the remuneration of members of the International Tribunal for the Law of the Sea UN تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    Adjustment of the remuneration of members of the International Tribunal for the Law of the Sea UN تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    This is necessary to retain equivalency with the International Court of Justice and to avoid a decrease in the remuneration of the members of the Tribunal. UN وهذا الأمر ضروري للإبقاء على التكافؤ مع محكمة العدل الدولية وتجنب انخفاض أجور أعضاء المحكمة.
    Draft decision on the adjustment of the remuneration of members of the International Tribunal for the Law of the Sea UN مشروع قرار بشأن تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    Decision on the adjustment of the remuneration of members of the International Tribunal for the Law of the Sea UN قرار بشأن تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    Report on action taken pursuant to the decision concerning adjustment of the remuneration of members of the Tribunal UN تقرير عن الإجراءات المتخذة بموجب المقرر المتعلق بتعديل أجور أعضاء المحكمة
    It also expressed reservations about the possibility of adjusting automatically the remuneration of judges, since that would undermine the authority of the Meeting of States Parties. UN كما أعرب عن تحفظاته إزاء إمكانية تعديل أجور القضاة بصورة آلية لأن ذلك قد ينال من سلطة اجتماع الدول الأطراف.
    (v) Matters related to the remuneration of members and alternate members of the Board. UN المسائل المتصلة بأجور أعضاء المجلس وأعضائه المناوبين.
    The Council has three proposals concerning the remuneration of Appeals Tribunal judges: UN ويعرض المجلس ثلاثة مقترحات فيما يتعلق بأجور قضاة محكمة الاستئناف:
    165. Despite the existing legal regulations, differences in the remuneration of women and men remain significant. UN 165- وعلى الرغم من الأنظمة القانونية القائمة، فثمة تباين كبير في الأجور بين النساء والرجال.
    In the remuneration of labour, restrictions on the basis of ethnic origin, language, sex or other attributes are prohibited. UN وفي منح اﻷجور مقابل العمل، تحظر أي قيود على أساس اﻷصل اﻹثني أو اللغة أو الجنس أو أي صفات أخرى.
    The subsidies consist of financial contributions to construction costs and financial contributions to school operations and the remuneration of teachers. UN وتتمثل هذه الإعانات في إسهامات مالية في تكاليف البناء وإسهامات مالية في تكاليف العمليات المدرسية وأجور المدرسين.
    Of this amount, $942,400 would provide for four core Professional posts in IDEP (one D-1, one P-4 and two P-3) while $204,800 is for the remuneration of the posts of Director and Deputy Director and related administrative costs in UNAFRI. UN وسيخصص من هذا المبلغ ٠٠٤ ٢٤٩ دولار لتغطية تكلفة أربع وظائف أساسية من الفئة الفنية بالمعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط )وظيفة برتبة مد - ١ ووظيفة برتبة ف - ٤ ووظيفتان برتبة ف - ٣( في حين سيخصص مبلغ ٠٠٨ ٤٠٢ دولار لتغطية تكاليف اﻷجور لوظيفتي المدير ونائب المدير، والتكاليف اﻹدارية ذات الصلة باﻹدارة في معهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    At the Working Group's fifth session it was noted that in some jurisdictions the remuneration of the concessionaire by way of collecting tariffs or fees from users for the use of the facility was a constitutive element of a concession. UN وكان قد لوحظ في دورة الفريق العامل الخامسة أن ما يتقاضاه صاحب الامتياز، في بعض الولايات القضائية، بواسطة تحصيل التعريفات أو الرسوم من المستعملين لقاء استخدام المرفق هو عنصر أساسي من عناصر الامتياز.
    7. Unless the arbitral tribunal decides otherwise because of the particular circumstances of the case, the expenses of the tribunal, including the remuneration of its members, shall be borne by the parties to the dispute in equal shares. UN المصروفات ٧ - يتحمــل أطــراف النــزاع أنصبة متساوية من مصروفات المحكمة، بما في ذلك مكافآت اﻷعضاء، ما لم تقرر محكمة التحكيم غير ذلك بسبب الظروف الخاصة للقضية.
    Cost-of-living differential In net remuneration margin calculations, the remuneration of United Nations officials from the Professional and higher categories in New York is compared with their counterparts in the comparator service in Washington, D.C. As part of that comparison, the difference in cost of living between New York and Washington is applied to the comparator salaries to determine their “real value” in New York. UN فرق تكلفة المعيشة تجري في حسابات هامش اﻷجر الصافي مقارنة أجور موظفي اﻷمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك بأجور نظرائهم في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة، وكجزء من هذه المقارنة، يطبق الفرق في تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن العاصمة على المرتبات المتخذة أساسا للمقارنة لتحديد " قيمتها الحقيقية " في نيويورك.
    OIOS therefore believes that the existing rules should be reviewed to determine how the policy goal of restricting the remuneration of United Nations retirees can be achieved. UN وبالتالي، يرى المكتب أنه ينبغي استعراض القواعد القائمة لتحديد كيفية تحقيق هدف السياسة العامة المتمثل في تقييد اﻷجور التي يتقاضاها موظفو اﻷمم المتحدة المتقاعدون.
    Other eligible forms of investment are technical assistance, management contracts and franchising and licensing agreements, provided they have terms of at least three years and the remuneration of the investor is tied to the operating results of the project. UN ومن أشكال الاستثمار اﻷخرى التي يمكن أن تشملها هذه التغطية المساعدة التقنية وعقود الادارة واتفاقات الاعفاء والترخيص شريطة أن لا تقل مددها عن ثلاث سنوات وأن تكون مكافأة المستثمر مرتبطة بنتائج تشغيل المشروع.
    The most recent comprehensive review of the remuneration of United Nations Field Service staff, including their pensionable remuneration, was carried out in 1990 by the United Nations, in cooperation with ICSC, and resulted in adoption of a new base salary scale. UN وأحدث استعراض شامل يتناول أجر موظفي الخدمة الميدانية لﻷمم المتحدة، بما فيه أجرهم الداخل في حساب المعاش التقاعدي، أجرته اﻷمم المتحدة، في عام ١٩٩٠، بالتعاون مع لجنة الخدمة المدنية الدولية، وأسفر عن اعتماد جدول مرتبات أساسية جديد.
    It should be emphasized that the General Assembly must remain the competent organ to appoint the judges and that the remuneration of judges should be adequate, in order to attract the best candidates. UN ويجب أن تبقى الجمعية العامة هي الجهة المخولة تعيين القضاة وأن تكون مرتبات القضاة مجزية لكي تجذب أفضل المرشحين.
    OIOS recommends that realistic ranges of standard rates for the remuneration of consultants be developed and updated regularly, taking into account the following factors, which should be incorporated in the proposed new guidelines: UN يوصي مكتب المراقبة الداخلية بأن توضع وتستكمل بصورة منتظمة، نطاقات واقعية للمعدلات المعيارية لمكافأة الخبراء الاستشاريين، مع مراعاة العناصر التالية، التي ينبغي ادماجها في المبادئ التوجيهية العامة الجديدة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more