"the renovation project" - Translation from English to Arabic

    • مشروع التجديد
        
    • بمشروع التجديد
        
    • لمشروع التجديد
        
    OIOS observed that the average time taken to sign a guaranteed maximum price contract was 105 days and there was a risk that this might delay the completion of the renovation project. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن متوسط الوقت المستغرق لتوقيع عقد بالسعر الأقصى المضمون بلغ 105 أيام وأن هناك احتمالا لأن يؤدي ذلك إلى تأخير في إنجاز مشروع التجديد.
    18. Resources estimated at $10,070,900 in total will be required for information and communications technology services during the renovation project. UN 18 - وستلزم موارد يقدر مجموعها بمبلغ 900 070 10 دولار لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات خلال مشروع التجديد.
    The preliminary audit plan would be updated periodically to include other pertinent areas as the renovation project moved through the various phases. UN وسيجري استكمال الخطة الأولية لمراجعة الحسابات بصفة دورية لضم المجالات الأخرى ذات الصلة مع تقدم مشروع التجديد في المراحل المختلفة.
    A total of 51 firms participated in the walk-through organized by the capital master plan project team, after which 35 firms submitted a total of 75 proposals for the renovation project. UN واشتركت في الزيارة التي نظمها الفريق 51 شركة، قدمت على إثر ذلك ما مجموعه 75 مقترحا يتعلق بمشروع التجديد.
    19. The next steps for the renovation project are described in paragraphs 94-109 of the report. UN ١٩ - ويرد في الفقرات من 94 إلى 109 من التقرير بيان للخطوات المقبلة لمشروع التجديد.
    The full team is proposed to be established in January 2017 and will remain in effect during the construction phases of the renovation project. UN ويُقترح تشكيل الفريق بأكمله في كانون الثاني/يناير 2017، وأن يواصل عمله خلال مختلف مراحل التشييد في إطار مشروع التجديد.
    The Committee emphasizes the importance of estimating the contingency requirement on the basis of an assessment of the potential risks faced in each of the phases of the renovation project. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تقدير احتياجات الطوارئ على أساس تقييم المخاطر المحتملة التي يمكن أن تطرأ في كافة مراحل مشروع التجديد.
    Additionally, this team would provide in-depth information regarding the buildings and infrastructure, which is critical given the complexity of the renovation project. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيوفر هذا الفريق معلومات متعمقة متعلقة بالمباني والهياكل الأساسية، وهو أمر بالغ الأهمية بالنظر إلى تعقد مشروع التجديد.
    55. The resources required for the Office of Central Support Services for the duration of the renovation project are estimated at $84,588,500. UN 55 - وتقدر الموارد اللازمة لمكتب خدمات الدعم المركزية طوال فترة مشروع التجديد بمبلغ 500 588 84 دولار.
    The following paragraphs describe some of the challenges and detail the level of resources required by departments and offices to ensure that the renovation project will be completed in a timely manner with as little disruption to activities as possible. UN وتبين الفقرات التالية بعض التحديات كما تفصل مستوى الموارد المطلوبة من الإدارات والمكاتب لكفالة إنجاز مشروع التجديد في حينه بأقل ما يمكن من الانقطاع في الأنشطة.
    14. In that regard, resources estimated at $87,050,900 will be required during the renovation project. UN 14 - وفي هذا الصدد، ستلزم موارد تقدر بمبلغ 900 050 87 دولار خلال مشروع التجديد.
    The conduct of a feasibility study is not merited at this stage as it would lead to unwarranted costs for Member States and would detract from the focus that the renovation project requires from the Secretariat. UN فليس هناك ما يدعو لإجراء دراسة جدوى في هذه المرحلة، بما أنه سيؤدي إلى تكاليف غير مبررة للدول الأعضاء، وسيقلل من التركيز الذي يتطلبه مشروع التجديد من الأمانة العامة.
    The following paragraphs describe some of the challenges and detail the level of resources required by departments to ensure that the renovation project will be completed in a timely manner with as little disruption as possible to activities. UN وتبين الفقرات التالية بعض التحديات وتذكر بتفصيل مستوى الموارد اللازمة للإدارات لكفالة إنجاز مشروع التجديد في حينه بأقل ما يمكن من إعاقة الأنشطة.
    15. In that regard, resources estimated at $92,104,200 will be required during the renovation project. UN 15 - وفي هذا الصدد، ستلزم موارد تقدر بمبلغ 200 104 92 دولار خلال مشروع التجديد.
    Nevertheless, a full physical inventory will be undertaken during April-May 2004, following completion of the renovation project. UN ومع ذلك، سوف يتم القيام بجرد كامل خلال شهري نيسان/أبريل و أيار/مايو 2004، بعد استكمال مشروع التجديد.
    The preliminary audit plan will be updated periodically to include other pertinent areas as the renovation project moves through the various phases. UN وسيتم استكمال الخطة الأولية لمراجعة الحسابات دوريا لتشمل المجالات ذات الصلة الأخرى كلما تقدم مشروع التجديد في مختلف المراحل.
    In addition, it would monitor progress in the design and construction of the swing space, which was critical if the renovation project was to start on schedule. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيرصد المكتب التقدم المحرز في تصميم وتشييد الحيز المؤقت، وهي مسألة حيوية إذا تقرر بدء مشروع التجديد في موعده.
    6. The request for proposals was sent to 85 architectural and engineering firms, of which 69 expressed an interest in the renovation project. UN 6 - وتم إرسال طلب تقديم العروض إلى 85 شركة من الشركات المعمارية والهندسية أعربت منها 69 شركة عن الاهتمام بمشروع التجديد.
    It was envisaged that the Committee for the renovation project would be chaired by the Chief of Staff of ECA and that its primary function would be to provide advice on issues of cost, schedule, scope and compliance. UN وكان يُرتقب أن يرأس اللجنة المعنية بمشروع التجديد رئيس ديوان اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وأن تتمثل مهمتها الرئيسية في إسداء المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالتكاليف، والجداول الزمنية، والنطاق، والامتثال.
    It further recommended that the estimates for cost escalation and contingency for the renovation project should be estimated and managed in accordance with its previous recommendations on construction projects, as endorsed by the General Assembly. UN وتوصي كذلك بأن تُحسب تقديرات تصاعد التكاليف واحتياطيات الطوارئ لمشروع التجديد وتُدار وفقا لتوصياتها بشأن مشاريع التشييد، حسبما أقرته الجمعية العامة.
    The invaluable donation from the host country has contributed to a reduction of the scope of the strategic heritage plan and therefore reduced the overall cost of the renovation project outlined in the present report. UN وقد ساهم هذا التبرع الذي لا يقدر بثمن من البلد المضيف في تقليص نطاق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وبالتالي خفض التكلفة الإجمالية لمشروع التجديد المبين في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more