"the renovation work" - Translation from English to Arabic

    • أعمال التجديد
        
    • وأعمال التجديد
        
    • أعمال تجديد
        
    • أعمال التجديدات
        
    • عمل التجديد
        
    • بأعمال التجديد
        
    • لأعمال التجديد
        
    the renovation work is due to start in the fall of 2011 and planned to be finished in early 2012. UN ومن المقرر أن تبدأ أعمال التجديد في خريف عام 2011، ويزمع الانتهاء منها في أوائل عام 2012.
    The project would not therefore be finished in 2013 as planned, unless the renovation work progressed more quickly than forecast. UN لذا فإن المشروع لن ينجز في عام 2013 كما هو مقرر إلا إذا سارت أعمال التجديد بوتيرة أسرع من الوتيرة المتوقعة.
    Some Member States have agreed to temporarily assume custody of gifts donated by them during the renovation work. UN ووافقت بعض الدول الأعضاء على الاحتفاظ مؤقتا بالهدايا التي تبرعت بها خلال أعمال التجديد.
    The present report outlines the current conditions of the residence of the Secretary-General, the renovation work needed and the related resource requirements. UN يوجز هذا التقرير الحالة الراهنة لمقر إقامة الأمين العام، وأعمال التجديد اللازمة، والاحتياجات ذات الصلة من الموارد.
    17. the renovation work on the Secretariat and Conference Buildings began in February and May 2010, respectively. UN 17 - بدأت أعمال تجديد مبنى الأمانة العامة في شباط/فبراير 2010 ومبنى المؤتمرات في أيار/مايو 2010.
    It was critical for the General Assembly to take a decision on the overall budget and funding mechanisms so that the renovation work could proceed as scheduled. UN ومما له أهمية بالغة أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن الميزانية الشاملة وآليات التمويل حتى تمضي أعمال التجديد في طريقها حسب الجدول الزمني المحدد.
    Execution of the renovation work as early as possible would therefore address the problem. UN ولذلك، فإن تنفيذ أعمال التجديد في أقرب وقت ممكن سوف يعالج المشكلة ويمثل سببا آخر يدعو إلى بدء الأعمال دون تأخير.
    As stated in the eleventh annual progress report, significant portions of the renovation work in the basements were completed in 2012. UN وأُنجزت أجزاء كبيرة من أعمال التجديد في الطوابق السفلية في عام 2012 على النحو الوارد في التقرير المرحلي السنوي الحادي عشر.
    It was also explained that the renovation work might require temporary increases in staffing and operational costs in parts of the Organization that particularly supported construction activities, such as the Department of Safety and Security and the Department of Management. UN وشُرح أيضا أن أعمال التجديد قد تتطلب زيادات مؤقتة في ملاك الموظفين وتكاليف التشغيل في أجزاء المنظمة التي تدعم أنشطة التشييد بوجه خاص، مثل إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون الإدارية.
    In Kirkuk, after the completion of the renovation work in 2012, the Mission will be able to accommodate 30 international staff and 47 United Nations Guard Units. UN وفي كركوك، سيكون بإمكان البعثة، بعد إنجاز أعمال التجديد في عام 2012، إيواء 30 موظفا دوليا و 47 وحدة من وحدات الحراسة التابعة للأمم المتحدة.
    Significant portions of the renovation work in the basements have been completed, with all work on the basements scheduled to be completed in early 2013. UN وجرى إتمام أجزاء كبيرة من أعمال التجديد في الطوابق السفلية، حيث من المقرر إتمام جميع أعمال الطوابق السفلية أوائل عام 2013.
    A full system, incorporating the lessons learned with the proof-of-concept system, will be deployed and integrated into the permanent broadcast facility in the Conference Building once the renovation work is completed. UN وسيركب نظام كامل يجسد الدروس المستفادة من النظام الذي يقيم الدليل على الجدوى، وسيدمج في مرفق البث الدائم في مبنى المؤتمرات حالما يتم الانتهاء من أعمال التجديد.
    the renovation work on those two Buildings will start after the completion of the Conference Building, and the renovation work for both Buildings will be completed in 2013. UN وسوف تبدأ أعمال التجديد في هذين المبنيين بعد الانتهاء من مبنى المؤتمرات، وستكتمل أعمال التجديد لكلا المبنيين في عام 2013.
    Based on the Board's current assessment, the project will not be finished in 2013 as planned, unless the renovation work progresses more quickly than forecast. UN واستنادا إلى التقييم الحالي للمجلس، لن ينجز المشروع في عام 2013 كما تقرر، ما لم تجر أعمال التجديد بسرعة أكبر مما كان متوقعا.
    the renovation work will have a negative impact on programmes that depend on a flow of visitors to the site, as access will be restricted during the renovation. UN وستؤثر أعمال التجديد بشكل سلبي على البرامج التي تتوقف على حركة الزوار إلى الموقع، حيث سيجري تقييد امكانية الدخول خلال أعمال التجديد.
    Strategy II would involve the same approach, but would reduce the scope or quality of the renovation work in an attempt to keep the budget within the original estimate of $1.2 billion. UN والاستراتيجية الثانية تشمل نفس النهج، إلا أنها تقلص نطاق أو نوعية أعمال التجديد في محاولة لإبقاء الميزانية ضمن التقديرات الأصلية البالغة 1.2 بليون دولار.
    23. In addition, in order to provide for the renovation work to be carried out for both the Geneva Executive Centre and the other projects, resources amounting to $952,300 are required. UN ٢٣ - وباﻹضافة إلى ذلك، فإن النهوض بأعباء أعمال التجديد اللازمة من أجل مركز جنيف التنفيذي والمشاريع اﻷخرى، سيتطلب موارد تبلغ ٣٠٠ ٩٥٢ دولار.
    However, the budget for 2012 did not provide a clear and comprehensive plan with respect to the short- and long-term requirements for the envisaged consolidation and the renovation work involved. UN ولكن الميزانية المخصصة لعام 2012 لا تقدم خطة واضحة وشاملة فيما يتعلق باحتياجات عملية الدمج المتوخاة على كل من المدى القريب والبعيد وأعمال التجديد المطلوبة.
    21. Significant portions of the renovation work in the basements were completed in 2012. UN 21 - ولقد قطعت في عام 2012 أشواط كبيرة في أعمال تجديد الطوابق السفلية.
    129. The Board expressed its appreciation to the Secretary/CEO for his efforts in this respect and requested, as a matter of urgency, that the United Nations Secretariat offices in charge of the contractual arrangements, the supervision of the renovation work and the procurement of furniture finalize the relocation of the Fund without delay, in order to avoid any additional costs to the Fund. UN 129 - وأعرب المجلس عن تقديره للأمين/كبير الموظفين التنفيذيين لما بذله من جهود في هذا الصدد، وطلب على وجه الاستعجال من المكاتب المسؤولة عن الترتيبات التعاقدية والإشراف على أعمال التجديدات وشراء الأثاث في الأمانة العامة الأمم المتحدة الانتهاء من عملية نقل الصندوق دون إبطاء، لتجنب تكبد الصندوق لأية تكاليف إضافية.
    the renovation work will continue on the projected schedule once this decision has been made. UN وسيتواصل عمل التجديد في إطار الجدول الزمني المتوقع متى تم التوصل إلى هذا القرار.
    4. The resource requirements related to the renovation work are estimated at $4,490,400 and the project is expected to be completed in nine months. UN 4 - وتقدَّر الاحتياجات من الموارد المتصلة بأعمال التجديد بمبلغ 400 490 4 مليون دولار ويتوقع أن يستغرق إنجاز المشروع تسعة أشهر.
    13. A total of 1 million square feet of off-campus commercial swing space was programmed, designed and fitted out in order to prepare for the renovation work that has begun in the Secretariat and Conference Buildings. UN 13 - عملا على التحضير لأعمال التجديد التي بدأت في مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات، تم برمجة وتصميم وتجهيز أماكن مؤقتة تجارية خارج الحرم تصل مساحتها الإجمالية إلى مليون قدم مربع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more