"the rental of" - Translation from English to Arabic

    • استئجار
        
    • لاستئجار
        
    • واستئجار
        
    • باستئجار
        
    • إيجار
        
    • تأجير
        
    • بإيجار
        
    • وإيجار
        
    • ﻹيجار
        
    • ولاستئجار
        
    • ايجار
        
    • لتأجير
        
    • بتأجير
        
    • إيجارات
        
    the rental of loading ramps for the airports in Mogadishu, Nairobi and Djibouti is estimated at $150,000. UN وتقدر تكلفة شراء أو استئجار منصات تحميل لمطارات مقديشيو ونيروبي وجيبوتي بمبلغ ٠٠٠ ١٥٠ دولار.
    No provision was made for the rental of vehicles. UN ولم يرصد أي اعتماد من أجل استئجار المركبات.
    The provision of the protection system had increased the budget for the rental of rotary-wing aircraft for 2012. UN وكان الاعتماد المرصود لمنظومات الحماية من القذائف قد زاد الميزانية المخصصة لاستئجار الطائرات المروحية لعام 2012.
    Provision is made for the rental of flight-following equipment and repeater sites at a monthly cost of $7,000. UN مدرج مبلغ لاستئجار معدات متابعة الرحلات ومواقع أجهزة إعادة اﻹرسال بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٧ دولار.
    Provision is also made under this heading for one medical evacuation as well as for the rental of flight-following equipment. UN وقد أدرج أيضا مبلغ في إطار هذا البند لعملية إجلاء طبي واحدة واستئجار معدات تعقب الطائرات في الجو.
    The Committee notes that the cost reduction is particularly significant with regard to the rental of rotary-wing aircraft. UN وتلاحظ اللجنة أن انخفاض التكلفة يكتسي أهمية بوجه خاص فيما يتعلق باستئجار الطائرات ذات الأجنحة الدوارة.
    That amount includes $29,500 in conference-servicing costs to cover the rental of conference rooms, interpretation and rental of office equipment. UN ويشمل هذا المبلغ ٠٠٥ ٩٢ دولار لتكاليف خدمة المؤتمرات لتغطية إيجار قاعات الاجتماع والترجمة الفورية وإيجار معدات المكاتب.
    the rental of premises in Addis Ababa has been considered, based on the standards applied at ECA headquarters in Addis Ababa. UN واستند النظر في استئجار الأماكن في أديس أبابا إلى المعايير المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا.
    The contracts for the rental of fixed-wing and rotary-wing aircraft remained unchanged as compared to the previous financial period UN وقد ظلت عقود استئجار هذين النوعين من الطائرات دون تغيير بالمقارنة مع الفترة المالية السابقة
    the rental of air assets and the associated liability insurance is also centralized, as is the acquisition of vehicles. UN كما تعد مسألة استئجار الأصول الجوية وتأمين المسؤولية المرتبطة بذلك خدمة مركزية، مثلها مثل اقتناء المركبات.
    It is also attributable to increased costs for the rental of the satellite transponder and Brindisi leased line. UN ويُعزى ذلك أيضا إلى زيادة تكاليف استئجار جهاز الإرسال/الاستقبال بواسطة السواتل واستئجار خط من قاعدة برينديزي.
    123. Rental of office equipment. A provision of $72,000 is made for the rental of photocopy machines. UN 123- استئجار معدات المكاتب - يلزم مبلغ قدره 000 72 دولار لاستئجار آلات نسخ بالتصوير.
    183. Rental of office equipment. Provision of $20,600 is made for the rental of photocopying machines and paper. UN 183 - استئجار معدات المكاتب - يلزم مبلغ 600 20 دولار لاستئجار آلات النسخ بالتصوير والورق.
    This includes an amount of $88,000 for the rental of premises. UN ويتضمن ذلك مبلغ ٠٠٠ ٨٨ دولار لاستئجار المباني.
    20. Authorizes the Secretary-General to enter into additional commitments not exceeding 808,500 dollars for the rental of premises; UN ٢٠ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات إضافية لا تتجاوز ٥٠٠ ٨٠٨ دولار لاستئجار اﻷماكن؛
    The actual rates paid included the cost of trucking, labour and the rental of generators to pump the water. UN وشملت المعدلات الفعلية المدفوعة تكاليف النقل بالشاحنات والعمالة واستئجار مولدات ضخ المياه.
    Audit of contracts for power generation and the rental of generators in MINUSTAH. UN مراجعة العقود المتعلقة بتوليد الطاقة الكهربائية واستئجار المولدات في البعثة.
    The variance was offset in part by additional requirements for the rental of radar equipment under letter-of-assist arrangements. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية تتعلق باستئجار معدات الرادار في إطار الترتيبات المتعلقة بطلبات التوريد.
    the rental of premises in Addis Ababa has been considered, based on the standards applied at the headquarters of the Economic Commission for Africa in Addis Ababa. UN ويحدد إيجار المباني في أديس أبابا استنادا إلى المعدلات المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذه المدينة.
    Gross revenue resulting from the rental of the ECA Conference Centre is estimated at $510,600. UN ويُقدر إجمالي الإيرادات الناتجة من تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا بمبلغ 600 510 دولار.
    It also agreed with the recommendations concerning the rental of office space and had established a plan for corrective action. UN كما وافقت أيضــا علـى التوصيات المتعلقة بإيجار حيز المكاتب وأفادت أنها وضعت خطة ﻹجراءات تصحيحية.
    The Advisory Committee had agreed with that position, although it had recommended that additional expenses should be limited to the rental of extra space. UN وقد وافقت اللجنة الاستشارية على هذا الموقف بالرغم من أنها أوصت بقصر النفقات اﻹضافية على اﻹيجار واﻷماكن اﻹضافية.
    In addition $4,000 is required for communications and the rental of a facsimile machine, photocopier and three personal computers with printers. UN وبالاضافة الى ذلك يلزم رصد مبلغ ٠٠٠ ٤ دولار للاتصالات ولاستئجار آلة فاكسميلي، وآلة للنسخ الفوتوغرافي، وثلاثة حواسيب شخصية مزودة بآلات طباعة.
    This was partially offset by savings realized under other chapters of expenditure, such as the rental of premises and operating expenses. UN وقابلت ذلك جزئيا وفورات تحققت في إطار أوجه إنفاق أخرى مثل ايجار المباني ونفقات التشغيل.
    21. The Advisory Committee notes that a provision of $8,497,200 is made for the rental of premises for the Fund in New York and in Geneva. UN 21 - وتشير اللجنة إلى أن الاعتماد البالغ 200 479 8 دولار مخصص لتأجير مباني للصندوق في نيويورك وجنيف.
    Estimated requirements pertain to the rental of premises, acquisition of supplies, provision of maintenance and construction services, including improvements to the Mission's security infrastructure, and reimbursement of troop-contributing countries for self-sustainment costs. UN وتتعلق الاحتياجات المقدرة بتأجير المباني وحيازة اللوازم وتقديم خدمات الصيانة وخدمات التشييد، بما في ذلك إدخال تحسينات في الهياكل الأساسية لأمن البعثة وتسديد تكاليف الدعم الذاتي للبلدان المساهمة بقوات.
    These reductions were offset in part by increases on the provisions for salaries, higher standards for the rental of premises in New York and increased requirements for communications. UN وتقابل هذه التخفيضات جزئيا زيادات في اعتمادات المرتبات، وارتفاع معايير إيجارات أماكن العمل في نيويورك، وزيادة الاحتياجات للاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more